Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sick Boi, Pt. 2
Kranker Junge, Teil 2
Sick
boi,
sick
boi,
allopathic
script
boi
(shi)
Kranker
Junge,
kranker
Junge,
allopathischer
Skript-Junge
(shi)
Pathogenic,
schizophrenic,
call
a
medic
quick,
boi
(blah)
Pathogen,
schizophren,
ruf
schnell
einen
Arzt,
Junge
(blah)
Quick
boi,
quick
boi,
just
wanna
scratch
the
itch,
boi
Schnell
Junge,
schnell
Junge,
will
nur
den
Juckreiz
kratzen,
Junge
Agoraphobic,
multi
courses
on
it,
I'm
that
sick
boi
Agoraphobisch,
mehrere
Kurse
darüber,
ich
bin
dieser
kranke
Junge
Nothing
to
lose,
nothing
to
win
or
to
prove,
nothing
but
holes
in
my
shoes
Nichts
zu
verlieren,
nichts
zu
gewinnen
oder
zu
beweisen,
nichts
als
Löcher
in
meinen
Schuhen
Nothing
but
nothing,
I'm
hustling,
bustling,
pain
is
a
paradox
I
didn't
choose
Nichts
als
nichts,
ich
hustle,
ich
dränge,
Schmerz
ist
ein
Paradox,
das
ich
nicht
gewählt
habe
Nothing
but
truth,
nothing
but
fire
in
the
booth,
nothing
that
you
could
do
I
couldn't
do
Nichts
als
Wahrheit,
nichts
als
Feuer
im
Raum,
nichts,
was
du
tun
könntest,
was
ich
nicht
tun
könnte
Nothing
that
you
could
do
better,
forget
all
the
others,
I'm
aiming
at
you
Nichts,
was
du
besser
machen
könntest,
vergiss
all
die
anderen,
ich
ziele
auf
dich,
meine
Liebe
Cytotoxic,
diagnostic,
catastrophic
news
Zytotoxisch,
diagnostisch,
katastrophale
Nachrichten
Since
I
got
sick,
know
for
one
the
pain,
it
comes
in
twos
Seit
ich
krank
wurde,
weiß
ich,
dass
der
Schmerz
immer
doppelt
kommt
Catatonic,
antipsychotics,
beta
blockers,
antibiotics
Katatonisch,
Antipsychotika,
Betablocker,
Antibiotika
Watch
the
clock
tick,
pick
the
lock
pick,
quick
let's
dip,
get
loose
Beobachte
die
Uhr
ticken,
knack
das
Schloss,
schnell,
lass
uns
abhauen,
mach
dich
locker
Wait
for
a
minute,
I'm
struggling
with
it
Warte
eine
Minute,
ich
kämpfe
damit
I'm
doubling
down
and
I'm
doubling
digits
Ich
verdopple
den
Einsatz
und
ich
verdopple
die
Zahlen
I
live
it,
I
live
with
the
pain
and
forgive
it
Ich
lebe
es,
ich
lebe
mit
dem
Schmerz
und
vergebe
ihm
'Cause
bitterness
eats
you
alive
when
you're
in
it
Denn
Bitterkeit
frisst
dich
lebendig
auf,
wenn
du
darin
steckst
I
miss
it,
then
flip
it,
then
rip
off
the
script
that
is
fitting
Ich
vermisse
es,
dann
drehe
ich
es
um,
dann
reiße
ich
das
Skript
ab,
das
passt
That
I
have
been
screaming
at
demons
that
visit
Dass
ich
Dämonen
angeschrien
habe,
die
mich
besuchen
I'm
feeling
so
rigid,
I
lean
on
religion
Ich
fühle
mich
so
starr,
ich
lehne
mich
an
die
Religion
But
God
sits
there
laughing,
I'm
burning
my
bridges
Aber
Gott
sitzt
da
und
lacht,
ich
verbrenne
meine
Brücken
Car
crash,
whiplash
Autounfall,
Schleudertrauma
Ambulance,
body
bags,
zip
back
Krankenwagen,
Leichensäcke,
Reißverschluss
zu
It's
a
game
of
circumstance,
wrong
turn
Es
ist
ein
Spiel
der
Umstände,
falsche
Abzweigung
Everything
can
all
collapse,
get
burned
Alles
kann
zusammenbrechen,
verbrennen
Back
inside
the
relapse,
cracks,
they
stack
back
to
back
Zurück
im
Rückfall,
Risse,
sie
stapeln
sich
Rücken
an
Rücken
And
I'm
back
on
my
back
inside
the
counterattack
Und
ich
bin
zurück
auf
meinem
Rücken
im
Gegenangriff
Pop
Prozac,
knock
it
back,
wash
it
down
and
relax
Prozac
schlucken,
runterspülen
und
entspannen
And
that's
that,
subtract,
collapse,
react,
adapt
Und
das
war's,
subtrahieren,
kollabieren,
reagieren,
anpassen
Oh,
getting
lost,
money,
money,
money
Oh,
sich
verlieren,
Geld,
Geld,
Geld
Oh,
getting
to
the
top
like
I
got
nothing
to
lose,
yeah
Oh,
an
die
Spitze
kommen,
als
hätte
ich
nichts
zu
verlieren,
ja
Like
I
got
nothing
to
lose
lose,
lose
lose
Als
hätte
ich
nichts
zu
verlieren,
verlieren,
verlieren,
verlieren
Oh,
getting
lost,
money,
money,
money
Oh,
sich
verlieren,
Geld,
Geld,
Geld
Oh,
getting
to
the
top
like
I
got
nothing
to
lose,
yeah
Oh,
an
die
Spitze
kommen,
als
hätte
ich
nichts
zu
verlieren,
ja
Like
I
got
nothing
to
lose
lose
Als
hätte
ich
nichts
zu
verlieren,
verlieren
Getting
lost,
money
like
a
drug
Sich
verlieren,
Geld
wie
eine
Droge
Once
upon
a
time,
a
time
that
was
not
long
ago
Es
war
einmal,
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
There
lived
a
boy
inside
his
mind,
sometimes
a
thought
would
overflow
Da
lebte
ein
Junge
in
seinem
Kopf,
manchmal
floss
ein
Gedanke
über
And
grow
and
grow,
until
they
blinded
the
boy,
he
decomposed
Und
wuchs
und
wuchs,
bis
er
den
Jungen
blendete,
er
zersetzte
sich
And
if
you
read
between
the
lines
of
his
story,
you
will
know
Und
wenn
du
zwischen
den
Zeilen
seiner
Geschichte
liest,
wirst
du
wissen
That
there
is
method
to
his
madness,
prerequisite
for
his
sadness
Dass
es
Methode
in
seinem
Wahnsinn
gibt,
Voraussetzung
für
seine
Traurigkeit
For
there
must
be
catalysts
which
exist
to
explain
his
status
Denn
es
muss
Katalysatoren
geben,
die
existieren,
um
seinen
Status
zu
erklären
Extract
it
and
look
right
at
it,
his
panic
was
formed
in
fragments
Extrahiere
es
und
sieh
es
dir
genau
an,
seine
Panik
wurde
in
Fragmenten
geformt
That
happened
from
lack
of
passion
attacking
his
hippocampus
Die
aus
Mangel
an
Leidenschaft
entstanden,
die
seinen
Hippocampus
angriffen
Back
to
the
story
where
the
story
begins
Zurück
zu
der
Geschichte,
wo
die
Geschichte
beginnt
There
was
a
boy,
he
was
confused
by
the
world
that
he
lived
in
Es
war
ein
Junge,
er
war
verwirrt
von
der
Welt,
in
der
er
lebte
A
world
where
profit
is
religion
and
to
knock
it
is
sin
Eine
Welt,
in
der
Profit
Religion
ist
und
es
Sünde
ist,
sie
zu
kritisieren
A
world
where
prophets
spread
the
word
of
putting
profit
over
kin
Eine
Welt,
in
der
Propheten
das
Wort
verbreiten,
Profit
über
die
Familie
zu
stellen
Sink
or
swim,
blood
it
is
thicker
than
Schwimm
oder
geh
unter,
Blut
ist
dicker
als
Money
and
dividends,
he
grew
thick
skin
Geld
und
Dividenden,
er
bekam
eine
dicke
Haut
See
it
for
what
it
is,
resist,
and
take
a
hit
on
the
chin
Sieh
es,
wie
es
ist,
widerstehe
und
steck
einen
Schlag
auf
das
Kinn
ein
Anti-capitalist,
a
rationalist,
a
war,
it
shall
begin
Antikapitalist,
ein
Rationalist,
ein
Krieg,
er
soll
beginnen
On
the
greedy
who
mislead
the
people,
it
starts
from
within
Gegen
die
Gierigen,
die
das
Volk
in
die
Irre
führen,
es
beginnt
von
innen
In,
in,
are
you
in
it
to
win?
Innen,
innen,
bist
du
dabei,
um
zu
gewinnen,
meine
Holde?
Or
are
you
in
it
for
a
purpose
that
exists
outside
your
skin?
Oder
bist
du
dabei
für
einen
Zweck,
der
außerhalb
deiner
Haut
existiert?
When
you're
in
it,
is
it
worthless
to
resist,
begin
again
Wenn
du
drin
bist,
ist
es
wertlos,
zu
widerstehen,
fang
wieder
an
Are
you
screaming
on
the
surface,
are
you
like
me,
are
you
in?
Schreist
du
an
der
Oberfläche,
bist
du
wie
ich,
bist
du
dabei,
meine
Süße?
Ooh,
getting
all
this
money
money,
money
Ooh,
all
dieses
Geld,
Geld,
Geld
bekommen
Ooh,
getting
to
the
bag
like
I
got
nothing
to
lose,
yeah
Ooh,
an
die
Tasche
kommen,
als
hätte
ich
nichts
zu
verlieren,
ja
Like
I
got
nothing
to
lose
Als
hätte
ich
nichts
zu
verlieren
Ooh,
getting
all
this
money
money,
money
Ooh,
all
dieses
Geld,
Geld,
Geld
bekommen
Ooh,
getting
to
the
bag
like
I
got
nothing
to
lose,
yeah
Ooh,
an
die
Tasche
kommen,
als
hätte
ich
nichts
zu
verlieren,
ja
Like
I
got
nothing
to
lose,
lose
Als
hätte
ich
nichts
zu
verlieren,
verlieren
Lose,
lose
Verlieren,
verlieren
Ooh,
getting
all
this
money
money,
money
Ooh,
all
dieses
Geld,
Geld,
Geld
bekommen
Ooh,
getting
to
the
bag
like
I
got
nothing
to
lose,
yeah
Ooh,
an
die
Tasche
kommen,
als
hätte
ich
nichts
zu
verlieren,
ja
Like
I
got
nothing
to
lose,
lose
Als
hätte
ich
nichts
zu
verlieren,
verlieren
Getting
all
this
money
like
a
job
All
dieses
Geld
bekommen,
wie
einen
Job
(It's
done,
it's
done,
it's
done,
it's
done)
(Es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ren Gill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.