Ren - Sick Boi, Pt. 2 - перевод текста песни на немецкий

Sick Boi, Pt. 2 - Renперевод на немецкий




Sick Boi, Pt. 2
Kranker Junge, Teil 2
Brrah!
Brrah!
Whoo! Whoo!
Whoo! Whoo!
Sick boi, sick boi, allopathic script boi (shi)
Kranker Junge, kranker Junge, allopathischer Skript-Junge (shi)
Pathogenic, schizophrenic, call a medic quick, boi (blah)
Pathogen, schizophren, ruf schnell einen Arzt, Junge (blah)
Quick boi, quick boi, just wanna scratch the itch, boi
Schnell Junge, schnell Junge, will nur den Juckreiz kratzen, Junge
Agoraphobic, multi courses on it, I'm that sick boi
Agoraphobisch, mehrere Kurse darüber, ich bin dieser kranke Junge
Nothing to lose, nothing to win or to prove, nothing but holes in my shoes
Nichts zu verlieren, nichts zu gewinnen oder zu beweisen, nichts als Löcher in meinen Schuhen
Nothing but nothing, I'm hustling, bustling, pain is a paradox I didn't choose
Nichts als nichts, ich hustle, ich dränge, Schmerz ist ein Paradox, das ich nicht gewählt habe
Nothing but truth, nothing but fire in the booth, nothing that you could do I couldn't do
Nichts als Wahrheit, nichts als Feuer im Raum, nichts, was du tun könntest, was ich nicht tun könnte
Nothing that you could do better, forget all the others, I'm aiming at you
Nichts, was du besser machen könntest, vergiss all die anderen, ich ziele auf dich, meine Liebe
Cytotoxic, diagnostic, catastrophic news
Zytotoxisch, diagnostisch, katastrophale Nachrichten
Since I got sick, know for one the pain, it comes in twos
Seit ich krank wurde, weiß ich, dass der Schmerz immer doppelt kommt
Catatonic, antipsychotics, beta blockers, antibiotics
Katatonisch, Antipsychotika, Betablocker, Antibiotika
Watch the clock tick, pick the lock pick, quick let's dip, get loose
Beobachte die Uhr ticken, knack das Schloss, schnell, lass uns abhauen, mach dich locker
Wait for a minute, I'm struggling with it
Warte eine Minute, ich kämpfe damit
I'm doubling down and I'm doubling digits
Ich verdopple den Einsatz und ich verdopple die Zahlen
I live it, I live with the pain and forgive it
Ich lebe es, ich lebe mit dem Schmerz und vergebe ihm
'Cause bitterness eats you alive when you're in it
Denn Bitterkeit frisst dich lebendig auf, wenn du darin steckst
I miss it, then flip it, then rip off the script that is fitting
Ich vermisse es, dann drehe ich es um, dann reiße ich das Skript ab, das passt
That I have been screaming at demons that visit
Dass ich Dämonen angeschrien habe, die mich besuchen
I'm feeling so rigid, I lean on religion
Ich fühle mich so starr, ich lehne mich an die Religion
But God sits there laughing, I'm burning my bridges
Aber Gott sitzt da und lacht, ich verbrenne meine Brücken
Car crash, whiplash
Autounfall, Schleudertrauma
Ambulance, body bags, zip back
Krankenwagen, Leichensäcke, Reißverschluss zu
It's a game of circumstance, wrong turn
Es ist ein Spiel der Umstände, falsche Abzweigung
Everything can all collapse, get burned
Alles kann zusammenbrechen, verbrennen
Back inside the relapse, cracks, they stack back to back
Zurück im Rückfall, Risse, sie stapeln sich Rücken an Rücken
And I'm back on my back inside the counterattack
Und ich bin zurück auf meinem Rücken im Gegenangriff
Pop Prozac, knock it back, wash it down and relax
Prozac schlucken, runterspülen und entspannen
And that's that, subtract, collapse, react, adapt
Und das war's, subtrahieren, kollabieren, reagieren, anpassen
Oh, getting lost, money, money, money
Oh, sich verlieren, Geld, Geld, Geld
Oh, getting to the top like I got nothing to lose, yeah
Oh, an die Spitze kommen, als hätte ich nichts zu verlieren, ja
Like I got nothing to lose lose, lose lose
Als hätte ich nichts zu verlieren, verlieren, verlieren, verlieren
Oh, getting lost, money, money, money
Oh, sich verlieren, Geld, Geld, Geld
Oh, getting to the top like I got nothing to lose, yeah
Oh, an die Spitze kommen, als hätte ich nichts zu verlieren, ja
Like I got nothing to lose lose
Als hätte ich nichts zu verlieren, verlieren
Getting lost, money like a drug
Sich verlieren, Geld wie eine Droge
Once upon a time, a time that was not long ago
Es war einmal, vor nicht allzu langer Zeit
There lived a boy inside his mind, sometimes a thought would overflow
Da lebte ein Junge in seinem Kopf, manchmal floss ein Gedanke über
And grow and grow, until they blinded the boy, he decomposed
Und wuchs und wuchs, bis er den Jungen blendete, er zersetzte sich
And if you read between the lines of his story, you will know
Und wenn du zwischen den Zeilen seiner Geschichte liest, wirst du wissen
That there is method to his madness, prerequisite for his sadness
Dass es Methode in seinem Wahnsinn gibt, Voraussetzung für seine Traurigkeit
For there must be catalysts which exist to explain his status
Denn es muss Katalysatoren geben, die existieren, um seinen Status zu erklären
Extract it and look right at it, his panic was formed in fragments
Extrahiere es und sieh es dir genau an, seine Panik wurde in Fragmenten geformt
That happened from lack of passion attacking his hippocampus
Die aus Mangel an Leidenschaft entstanden, die seinen Hippocampus angriffen
Back to the story where the story begins
Zurück zu der Geschichte, wo die Geschichte beginnt
There was a boy, he was confused by the world that he lived in
Es war ein Junge, er war verwirrt von der Welt, in der er lebte
A world where profit is religion and to knock it is sin
Eine Welt, in der Profit Religion ist und es Sünde ist, sie zu kritisieren
A world where prophets spread the word of putting profit over kin
Eine Welt, in der Propheten das Wort verbreiten, Profit über die Familie zu stellen
Sink or swim, blood it is thicker than
Schwimm oder geh unter, Blut ist dicker als
Money and dividends, he grew thick skin
Geld und Dividenden, er bekam eine dicke Haut
See it for what it is, resist, and take a hit on the chin
Sieh es, wie es ist, widerstehe und steck einen Schlag auf das Kinn ein
Anti-capitalist, a rationalist, a war, it shall begin
Antikapitalist, ein Rationalist, ein Krieg, er soll beginnen
On the greedy who mislead the people, it starts from within
Gegen die Gierigen, die das Volk in die Irre führen, es beginnt von innen
In, in, are you in it to win?
Innen, innen, bist du dabei, um zu gewinnen, meine Holde?
Or are you in it for a purpose that exists outside your skin?
Oder bist du dabei für einen Zweck, der außerhalb deiner Haut existiert?
When you're in it, is it worthless to resist, begin again
Wenn du drin bist, ist es wertlos, zu widerstehen, fang wieder an
Are you screaming on the surface, are you like me, are you in?
Schreist du an der Oberfläche, bist du wie ich, bist du dabei, meine Süße?
Ooh, getting all this money money, money
Ooh, all dieses Geld, Geld, Geld bekommen
Ooh, getting to the bag like I got nothing to lose, yeah
Ooh, an die Tasche kommen, als hätte ich nichts zu verlieren, ja
Like I got nothing to lose
Als hätte ich nichts zu verlieren
Ooh, getting all this money money, money
Ooh, all dieses Geld, Geld, Geld bekommen
Ooh, getting to the bag like I got nothing to lose, yeah
Ooh, an die Tasche kommen, als hätte ich nichts zu verlieren, ja
Like I got nothing to lose, lose
Als hätte ich nichts zu verlieren, verlieren
Lose, lose
Verlieren, verlieren
Ooh, getting all this money money, money
Ooh, all dieses Geld, Geld, Geld bekommen
Ooh, getting to the bag like I got nothing to lose, yeah
Ooh, an die Tasche kommen, als hätte ich nichts zu verlieren, ja
Like I got nothing to lose, lose
Als hätte ich nichts zu verlieren, verlieren
Getting all this money like a job
All dieses Geld bekommen, wie einen Job
(It's done, it's done, it's done, it's done)
(Es ist vorbei, es ist vorbei, es ist vorbei, es ist vorbei)





Авторы: Ren Gill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.