Ren - The Hunger - перевод текста песни на немецкий

The Hunger - Renперевод на немецкий




The Hunger
Der Hunger
Poison in my veins lights a flame in my brain
Gift in meinen Venen entzündet eine Flamme in meinem Gehirn
That maintains the pain that may change my frame of mind
Die den Schmerz aufrechterhält, der meine Geisteshaltung verändern kann
Blind, I design rhymes, intertwined, double time, genuine Frankenstein
Blind entwerfe ich Reime, verschlungen, doppelt so schnell, ein echter Frankenstein
I made a monster
Ich habe ein Monster erschaffen
Conquer, music scene, golden ticket, Wonka
Erobere, Musikszene, goldenes Ticket, Wonka
Conjure, lyrics in my belly, I got thunder
Beschwöre, Texte in meinem Bauch, ich habe Donner
Younger, everybody wishes they were younger
Jünger, jeder wünscht sich, er wäre jünger
The older I'm getting, the more I feel the hunger
Je älter ich werde, desto mehr spüre ich den Hunger
Belter like a welter weight helter-skelter need alka-seltzer
Stark wie ein Weltergewicht, Hals über Kopf, brauche Alka-Seltzer
Alpha, Beta, Delta, I help you into the fall out shelter
Alpha, Beta, Delta, ich helfe dir in den Schutzbunker
Melt a mind or two with these rhymes, you might find you never felt
Schmelze ein oder zwei Gehirne mit diesen Reimen, du könntest feststellen, dass du nie gefühlt hast
A feeling like this feeling, be believing I'm a demon, I'm a devil
Ein Gefühl wie dieses Gefühl, glaube daran, dass ich ein Dämon bin, ich bin ein Teufel
Fuck the game, completed every level, I'm a vessel
Scheiß auf das Spiel, habe jedes Level abgeschlossen, ich bin ein Gefäß
For spirits to channel out of my lyrics, I'm a rebel
Für Geister, die aus meinen Texten kanalisiert werden, ich bin ein Rebell
I raise my fist, the anti-capitalistic pissed-off rebel
Ich erhebe meine Faust, der antikapitalistische, wütende Rebell
In society collapsing; Fantastic, now pump the treble
In der zusammenbrechenden Gesellschaft; Fantastisch, jetzt dreh die Höhen auf
Tick-tock off the top of the tip of my tongue, I am tapping telepathy
Tick-Tack von der Spitze meiner Zunge, ich zapfe Telepathie an
Terrify them with the terrible telekinesis tantrum; Yes, I torture the enemy
Erschrecke sie mit dem schrecklichen Telekinese-Wutanfall; Ja, ich quäle den Feind
Slowing the flow and then growing the flow, and I swallow the flow like a Toblerone (Get 'em)
Verlangsame den Fluss und lasse den Fluss dann wachsen, und ich verschlucke den Fluss wie eine Toblerone (Hol sie dir)
I'mma feast on the flow, I'm a beast with the flow
Ich werde mich am Fluss laben, ich bin ein Biest mit dem Fluss
Then I'm switching it up and I'm taking it low
Dann ändere ich es und gehe es langsam an
Kiddie with a black heart in a car park by Primark
Kleiner mit einem schwarzen Herzen auf einem Parkplatz bei Primark
Jamming Django Reinhardt
Jammend Django Reinhardt
Living like a rockstar, refine rap to a fine art, Vincent Van Gogh
Lebe wie ein Rockstar, verfeinere Rap zu einer hohen Kunst, Vincent Van Gogh
I start making my mark like Frankie Sinatra, king, call me Arthur
Ich fange an, meine Spuren zu hinterlassen wie Frankie Sinatra, König, nenn mich Arthur
And my style is homegrown like growing Cali weed
Und mein Stil ist hausgemacht, wie der Anbau von Cali-Weed
Don't need no personal trainer, I got trainers on my feet (ay!)
Brauche keinen Personal Trainer, ich habe Turnschuhe an meinen Füßen (ay!)
You know I got the soul in my bowl when I eat
Du weißt, ich habe die Seele in meiner Schüssel, wenn ich esse, meine Süße
You know I'm staying grounded when I grind up my beef
Du weißt, ich bleibe geerdet, wenn ich mein Hackfleisch zerkleinere, meine Holde
But if you got a problem, my brother
Aber wenn du ein Problem hast, meine Süße
I might just put on some rubber gloves
Könnte ich einfach ein paar Gummihandschuhe anziehen
And just choke you 'till larynx ruptures, and blood, it just bubbles up
Und dich einfach würgen, bis der Kehlkopf reißt und Blut einfach hochblubbert
And the bubbles just double up, and you struggle, but luck is up
Und die Blasen sich einfach verdoppeln und du kämpfst, aber das Glück ist vorbei
'Cause I'm subtle at covering up the trouble
Weil ich geschickt darin bin, die Schwierigkeiten zu vertuschen
Cover up the crime scene, 1990, that's my scene
Vertusche den Tatort, 1990, das ist meine Szene
My teen years were spent rolling the Thai-green
Meine Teenagerjahre verbrachte ich damit, das Thai-Grün zu rollen
Obscene fiend in a pair of baggy jeans
Obszöner Teufel in einer weiten Baggy Jeans
Putting backy with the green, roll a fatty dopamine
Tabak mit dem Grün vermischen, einen fetten Joint drehen, Dopamin
Starts flowing, my cerebellum glowing
Beginnt zu fließen, mein Kleinhirn glüht
The pendulum is slowing
Das Pendel wird langsamer
I'm swinging and I'm swaying but I don't know where I'm going
Ich schwinge und ich wiege mich, aber ich weiß nicht, wohin ich gehe
Mind running Jessie Owens, Hallelujah, Leonard Cohen
Geist rennt wie Jessie Owens, Halleluja, Leonard Cohen
All these seeds that I've been sewing slowly growing like trees
All diese Samen, die ich gesät habe, wachsen langsam wie Bäume
I grow, then I preach, scrap that, I teach
Ich wachse, dann predige ich, vergiss das, ich lehre
Teach over beats to all those that seek
Lehre über Beats all jene, die suchen
Teach on these streets, streets can be bleak
Lehre auf diesen Straßen, Straßen können trostlos sein
But bleak was the place where I rose to my feet
Aber trostlos war der Ort, an dem ich mich aufgerichtet habe





Авторы: Ren Gill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.