Ren - Troubles - перевод текста песни на немецкий

Troubles - Renперевод на немецкий




Troubles
Schwierigkeiten
Oh Lordy, my troubles so hard
Oh Herr, meine Schwierigkeiten sind so schwer
Oh Lord, my troubles so hard
Oh Herr, meine Schwierigkeiten sind so schwer
Oh Lordy, (my troubles) ooh, (Lord), oh
Oh Herr, (meine Schwierigkeiten) ooh, (Herr), oh
Oh Lord, (my troubles) ooh (troubles so hard)
Oh Herr, (meine Schwierigkeiten) ooh (Schwierigkeiten so schwer)
Oh Lordy, (my troubles) ooh, (Lord), oh
Oh Herr, (meine Schwierigkeiten) ooh, (Herr), oh
Oh Lord, (my troubles) ooh (troubles so hard)
Oh Herr, (meine Schwierigkeiten) ooh (Schwierigkeiten so schwer)
I don't reach into the past very much
Ich greife nicht oft in die Vergangenheit
For these shards of shattered glass and harsh paper cuts
Wegen dieser Scherben aus zerbrochenem Glas und scharfen Papierschnitten
Leave me stuck when I reach in memories are seeped in
Ich bleibe hängen, wenn ich hineingreife, Erinnerungen sind durchtränkt
Hydrochloric acid, I go to war and get passive
Von Salzsäure, ich ziehe in den Krieg und werde passiv
And freeze up, music helped the ice to thaw
Und erstarre, Musik half, das Eis aufzutauen
Put the chisel in the middle, swing the hammer of Thor
Setzte den Meißel in die Mitte, schwang den Hammer von Thor
Pull it out of the impossible, Excalibur sword
Zog es aus dem Unmöglichen, Excalibur-Schwert
Etching note pads full of reasons why my feelings are sore
Ritzte Notizblöcke voll mit Gründen, warum meine Gefühle wund sind
The first day that I got sick, ejected from cockpit of living
Der erste Tag, an dem ich krank wurde, aus dem Cockpit des Lebens geschleudert
19, young teen, waking up bitten
19, junger Teenager, aufwachend, gebissen
Posters up, manhunt, Ren went missing
Plakate aufgehängt, Fahndung, Ren verschwunden
Hard to have faith when the gods don't listen
Schwer, Glauben zu haben, wenn die Götter nicht zuhören
The first year maybe was the hardest
Das erste Jahr war vielleicht das härteste
Waking in the body that was buried like a carcass
Erwachen in dem Körper, der wie eine Leiche begraben war
Brain in the lion's den, body in a shark pit
Gehirn in der Löwengrube, Körper in einer Haifischgrube
Waking up in pain again, aching, broken-hearted
Wieder im Schmerz aufwachen, schmerzend, mit gebrochenem Herzen
Persistent little bugger, I was bouncing from a doctor
Hartnäckiger kleiner Kerl, ich hüpfte von einem Arzt
To a doctor to a doctor, like a table tennis game that has no end
Zu einem Arzt zu einem Arzt, wie ein Tischtennisspiel, das kein Ende hat
So be the fate of Ren
So sei das Schicksal von Ren
Every single question answered with a question on the end
Jede einzelne Frage beantwortet mit einer Frage am Ende
The second year I came to terms with giving up my dreams
Im zweiten Jahr habe ich mich damit abgefunden, meine Träume aufzugeben
Mind was severed from the means that helped me write these rhyme schemes
Mein Verstand war getrennt von den Mitteln, die mir halfen, diese Reimschemata zu schreiben
Brain was inflamed, the fatigue was crushing
Gehirn war entzündet, die Müdigkeit war erdrückend
Hard to remain sane with your brain combusting
Schwer, vernünftig zu bleiben, wenn dein Gehirn verbrennt
And the third year was murder, living in a purga-
Und das dritte Jahr war Mord, Leben in einem Fege-
'Tory full of worry, wouldn't live to be 30
'Feuer voller Sorgen, würde nicht 30 werden
Lifestyle hurt me (yah), always in my bed tomb
Lebensstil tat mir weh (ja), immer in meinem Bettgrab
Re-arrange the alphabet and all the letters spell "doom"
Ordne das Alphabet neu an und alle Buchstaben buchstabieren "Untergang"
Light hurt my eyes, popping pills to survive
Licht schmerzte meine Augen, Pillen schlucken, um zu überleben
When you're 23 and mentally, you steadily decline
Wenn du 23 bist und geistig stetig abbaust
24, I was poor, disability benefits
24, ich war arm, Invalidenleistungen
What's the benefit of disability? It's irrelevant
Was ist der Vorteil von Behinderung? Es ist irrelevant
25 and the scars that were etched, they cracked
25 und die Narben, die eingeritzt waren, rissen auf
Elastic bands only stretch so far and then snap
Gummibänder dehnen sich nur so weit und reißen dann
Deep in psychosis, hallucinations, troubled vision
Tief in Psychose, Halluzinationen, gestörte Sicht
Visits from the underworld were conjuring my superstition
Besuche aus der Unterwelt beschworen meinen Aberglauben herauf
25, living back at home with my mum
25, lebte wieder zu Hause bei meiner Mutter
But not because I'm a bum, alone and physically done
Aber nicht, weil ich ein Penner bin, allein und körperlich am Ende
So thin, so frail, so weak I'd become
So dünn, so zerbrechlich, so schwach war ich geworden
And my skin so pale, never kissed by the sun
Und meine Haut so blass, nie von der Sonne geküsst
One time I carved a hole in my chest, just to feel
Einmal schnitt ich mir ein Loch in meine Brust, nur um zu fühlen
I wish that was a metaphor, the struggle was real
Ich wünschte, das wäre eine Metapher, der Kampf war real
When you're living in the Holocaust, you buckle and kneel
Wenn du im Holocaust lebst, beugst du dich und kniest nieder
There's relief in the teeth of the kiss of cold steel
Es gibt Erleichterung in den Zähnen des Kusses von kaltem Stahl
Fact, 26, I'm highly medicated and the pain sophisticated
Tatsache, 26, ich bin stark medikamentiert und der Schmerz ist raffiniert
While I'm laying broken, naked on my back
Während ich gebrochen und nackt auf meinem Rücken liege
I brought my microphone into my coffin, started droppin'
Ich brachte mein Mikrofon in meinen Sarg, fing an, fallen zu lassen
Raw thoughts with the grim reaper knocking on the track
Rohe Gedanken, während der Sensenmann an den Track klopft
Then man, lo and behold
Dann, Mensch, sieh und staune
I heard an angel beckon on this treacherous road
Ich hörte einen Engel auf dieser tückischen Straße winken
Was a stem cell doctor with a generous glow
War ein Stammzellenarzt mit einem großzügigen Leuchten
And a cell transplant brought me out of the cold
Und eine Zelltransplantation brachte mich aus der Kälte
And my skin got younger and my body got stronger
Und meine Haut wurde jünger und mein Körper wurde stärker
And my stomach felt hunger for a door that was closed
Und mein Magen spürte Hunger nach einer Tür, die verschlossen war
And my soul heard music for the first time
Und meine Seele hörte zum ersten Mal Musik
Beauty was a word I'd use for this gift of gold
Schönheit war ein Wort, das ich für dieses Geschenk aus Gold verwenden würde
Oh Lord, I forgive You, Lord, I forgive You
Oh Herr, ich vergebe Dir, Herr, ich vergebe Dir
Lord, I forgive You, make me whole
Herr, ich vergebe Dir, mach mich heil
This music I give You, pain that I live through
Diese Musik gebe ich Dir, Schmerz, den ich durchlebe
Everything I've been through is Yours to hold
Alles, was ich durchgemacht habe, gehört Dir
Oh Lordy, my (troubles), troubles so hard
Oh Herr, meine (Schwierigkeiten), Schwierigkeiten so schwer
Oh Lord, my (troubles), troubles so hard
Oh Herr, meine (Schwierigkeiten), Schwierigkeiten so schwer
Don't nobody know my troubles but God
Niemand kennt meine Schwierigkeiten außer Gott
Don't nobody know my troubles but God
Niemand kennt meine Schwierigkeiten außer Gott
Troubles so hard, troubles so hard
Schwierigkeiten so schwer, Schwierigkeiten so schwer
Troubles so hard, troubles (so hard)
Schwierigkeiten so schwer, Schwierigkeiten (so schwer)
I gave up the struggle, and I gave up this trouble
Ich gab den Kampf auf, und ich gab diese Schwierigkeit auf
And I gave up the struggle, and I gave up this trouble
Und ich gab den Kampf auf, und ich gab diese Schwierigkeit auf
And I gave up the struggle, and I gave up this trouble
Und ich gab den Kampf auf, und ich gab diese Schwierigkeit auf
And I gave up this, gave up this, gave up this, oh
Und ich gab dies auf, gab dies auf, gab dies auf, oh
Oh Lordy, my
Oh Herr, meine
Oh Lordy, my troubles so hard
Oh Herr, meine Schwierigkeiten sind so schwer





Авторы: Alan Lomax, Ren Gill, Adell Ward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.