Ren - Hold On - перевод текста песни на немецкий

Hold On - Renперевод на немецкий




Hold On
Halt Dich Fest
I got tears on my sleeves, hold on
Ich habe Tränen auf meinen Ärmeln, halt dich fest
And holes in these jeans, hold on
Und Löcher in diesen Jeans, halt dich fest
I haven't slept in weeks, hold on
Ich habe seit Wochen nicht geschlafen, halt dich fest
I haven't found no peace, hold on
Ich habe keinen Frieden gefunden, halt dich fest
I get mighty tired, hold on
Ich werde mächtig müde, halt dich fest
And these tears run dry, hold on
Und diese Tränen trocknen, halt dich fest
Two bloodshot eyes, hold on
Zwei blutunterlaufene Augen, halt dich fest
Two bloodshot eyes
Zwei blutunterlaufene Augen
I don't belong here in the place where life has left me
Ich gehöre nicht hierher, an den Ort, wo das Leben mich verlassen hat
I'm 25 going on 150, my body feels old and I'm trying to lift the
Ich bin 25, fühle mich wie 150, mein Körper fühlt sich alt an und ich versuche, die
Weight from my soul but it's moving against me
Last von meiner Seele zu nehmen, aber sie bewegt sich gegen mich
I've emptied out my tear ducts I lift my middle finger up
Ich habe meine Tränendrüsen geleert, ich hebe meinen Mittelfinger
I'm screaming fuck you to all the demons here that keep me stuck
Ich schreie, fickt euch, all ihr Dämonen hier, die mich festhalten
The pain is sharp like paper cuts
Der Schmerz ist scharf wie Papierschnitte
I hate them much but yes I trust
Ich hasse sie sehr, aber ja, ich vertraue
I must combust, I must blow up
Ich muss explodieren, ich muss in die Luft gehen
And muster all this courage up
Und all diesen Mut zusammennehmen
Boom, sparks fill the room, I feeling the rhythm I move
Bumm, Funken erfüllen den Raum, ich fühle den Rhythmus, ich bewege mich
My soul is more worn than the soles in my shoes
Meine Seele ist abgenutzter als die Sohlen meiner Schuhe
Nike trainer blues, a man with none to lose
Nike-Turnschuh-Blues, ein Mann, der nichts zu verlieren hat
I think I lost my sanity calamity ensues
Ich glaube, ich habe meinen Verstand verloren, das Unglück folgt
Poor choice make up, I'll rip out the pages of faith
Schlechte Entscheidungen, ich werde die Seiten des Glaubens herausreißen
And I'll roll them up like rizla paper, Descartes
Und ich werde sie wie Rizla-Papier zusammenrollen, Descartes
Lung full of destiny a man with no path is a very strange entity
Lunge voll Schicksal, ein Mann ohne Pfad ist eine sehr seltsame Einheit
Tears on my sleeves, hold on
Tränen auf meinen Ärmeln, halt dich fest
And holes in these jeans, hold on
Und Löcher in diesen Jeans, halt dich fest
I haven't slept in weeks, hold on
Ich habe seit Wochen nicht geschlafen, halt dich fest
I haven't found no peace, hold on
Ich habe keinen Frieden gefunden, halt dich fest
I get mighty tired, hold on
Ich werde mächtig müde, halt dich fest
And these tears run dry, hold on
Und diese Tränen trocknen, halt dich fest
Two blood shot eyes, hold on
Zwei blutunterlaufene Augen, halt dich fest
Two bloodshot eyes
Zwei blutunterlaufene Augen
Do you ever question your fate, (huh?)
Stellst du jemals dein Schicksal in Frage, (huh?)
The questions I make
Die Fragen, die ich stelle
Is this all predetermined the script or a play
Ist das alles vorherbestimmt, das Skript oder ein Stück
Am I the protagonist in this tragedy
Bin ich der Protagonist in dieser Tragödie
Or will I be the author of stories unmade
Oder werde ich der Autor von ungeschriebenen Geschichten sein
If so, I'll dip in my quill to my ink pot
Wenn ja, tauche ich meine Feder in mein Tintenfass
Keep on writing never stop until my beating heart it flops
Schreibe weiter, höre nie auf, bis mein schlagendes Herz versagt
I'll write a whole different story
Ich werde eine ganz andere Geschichte schreiben
Seen one a boy full of hope, a boy full of glory
Sah einen Jungen voller Hoffnung, einen Jungen voller Ruhm
Who st-st-st-st Stutters I'm at-at I would rather be tougher
Der st-st-st-stottert, ich bin-bin, ich wäre lieber stärker
Than live it smoothly like butter but not so bitter ricotta
Als es glatt wie Butter zu erleben, aber nicht so bitter wie Ricotta
But so I sit up and shut up it's like I a little bit struck up
Aber so sitze ich auf und halte den Mund, es ist, als wäre ich ein bisschen erstarrt
The courage never to fuck up and now I'm feeling the ruckus
Den Mut, es nie zu vermasseln, und jetzt fühle ich den Aufruhr
Feeling the static and now I'm feeling the flames
Ich fühle die Statik und jetzt fühle ich die Flammen
And now I'm feeling the strength inside the room with my pain
Und jetzt fühle ich die Stärke im Raum mit meinem Schmerz
My boxing gloves are my hope that I trust to bust an uppercut
Meine Boxhandschuhe sind meine Hoffnung, der ich vertraue, einen Aufwärtshaken zu schlagen
Cut my demons up (what?)
Meine Dämonen zu zerschlagen (was?)
Boom like a tsunami, smooth like a poonani
Bumm wie ein Tsunami, sanft wie eine Pussy
Bending words like origami, Salvador I'll be the Dali
Worte biegen wie Origami, Salvador, ich werde der Dali sein
Only love like Bob Marley, golden ticket call me Charlie
Nur Liebe wie Bob Marley, goldenes Ticket, nenn mich Charlie
Riding Harley, Bengali Tiger style, call me Arnie (I'll be back)
Harley fahren, Bengalische Tiger-Stil, nenn mich Arnie (Ich komme wieder)
And I cut the slack, track your back, relax your inner beast
Und ich schneide den Überschuss ab, verfolge deinen Rücken, entspanne dein inneres Biest
And then seek your inner peace
Und dann suche deinen inneren Frieden
And I'll reach the cannopees and yes we climbing
Und ich werde die Baumkronen erreichen und ja, wir klettern
Building a brave new world inside a whole new designing
Bauen eine schöne neue Welt in einem völlig neuen Design
With all this fire we burn like the sun
Mit all diesem Feuer brennen wir wie die Sonne
A new dawn is rising, the new dawn it come
Eine neue Morgendämmerung steigt auf, die neue Morgendämmerung kommt
(Ya) Diggity diggity down with all these corporation
(Ja) Diggity diggity down mit all diesen Konzernen
They burn up the land for the greed that they run
Sie verbrennen das Land für die Gier, die sie antreibt
Runs deep with the roots but their roots can be lifted
Reicht tief mit den Wurzeln, aber ihre Wurzeln können gehoben werden
I'll be a renegade, yes I'll make a fist kid
Ich werde ein Abtrünniger sein, ja, ich werde eine Faust machen, Kleines
Tried to seek truth in the kingdom of lies
Habe versucht, die Wahrheit im Königreich der Lügen zu suchen
A boy so lost with two bloodshot eyes
Ein Junge, so verloren mit zwei blutunterlaufenen Augen
Tears on my sleeves, hold on
Tränen auf meinen Ärmeln, halt dich fest
And holes in these jeans, hold on
Und Löcher in diesen Jeans, halt dich fest
I haven't slept in weeks, hold on
Ich habe seit Wochen nicht geschlafen, halt dich fest
I haven't found no peace, hold on
Ich habe keinen Frieden gefunden, halt dich fest
I get mighty tired, hold on
Ich werde mächtig müde, halt dich fest
And these tears run dry, hold on
Und diese Tränen trocknen, halt dich fest
Two blood shot eyes, hold on
Zwei blutunterlaufene Augen, halt dich fest
Two bloodshot eyes
Zwei blutunterlaufene Augen





Авторы: Tom Evans, Joe Tansin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.