Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UNDANG-UNDANG
DASAR
NEGARA
REPUBLIK
INDONESIA
TAHUN
1945
VERFASSUNG
DES
STAATES
DER
REPUBLIK
INDONESIEN
VON
1945
(P
r
e
a
m
b
u
l
e)
(P
r
e
a
m
b
u
l
e)
Bahwa
sesungguhnya
Kemerdekaan
itu
ialah
hak
segala
bangsa
dan
oleh
Dass
wahrlich
die
Unabhängigkeit
das
Recht
aller
Nationen
ist
und
deswegen,
Sebab
itu,
maka
penjajahan
di
atas
dunia
harus
dihapuskan,
Deshalb
muss
die
Kolonialisierung
auf
der
Welt
abgeschafft
werden,
Karena
tidak
sesuai
dengan
perikemanusiaan
dan
perikeadilan.
Weil
sie
nicht
mit
Menschlichkeit
und
Gerechtigkeit
vereinbar
ist.
Dan
perjuangan
pergerakan
kemerdekaan
Indonesia
telah
sampailah
Und
der
Kampf
der
indonesischen
Unabhängigkeitsbewegung
ist
Kepada
saat
yang
berbahagia
dengan
selamat
sentausa
mengantarkan
Zu
einem
glücklichen
Moment
gelangt,
der
das
indonesische
Volk
sicher
und
wohlbehalten
Rakyat
Indonesia
ke
depan
pintu
gerbang
kemerdekaan
Negara
An
die
Schwelle
der
Unabhängigkeit
des
Staates
Indonesia,
yang
merdeka,
bersatu,
berdaulat,
adil
dan
makmur.
Indonesien
führt,
der
frei,
geeint,
souverän,
gerecht
und
wohlhabend
ist.
Atas
berkat
rakhmat
Allah
Yang
Maha
Kuasa
dan
dengan
didorongkan
oleh
Durch
den
Segen
der
Gnade
des
Allmächtigen
Gottes
und
getrieben
von
dem
Keinginan
luhur,
supaya
berkehidupan
kebangsaan
yang
bebas,
Erhabenen
Wunsch,
ein
freies
nationales
Leben
zu
führen,
Maka
rakyat
Indonesia
menyatakan
dengan
ini
kemerdekaannya.
Erklärt
das
indonesische
Volk
hiermit
seine
Unabhängigkeit,
mein
Lieber.
Kemudian
daripada
itu
untuk
membentuk
suatu
Pemerintah
Negara
Um
danach
eine
Regierung
des
Staates
Indonesien
zu
bilden,
Indonesia
yang
melindungi
segenap
bangsa
Indonesia
dan
seluruh
tumpah
Die
das
gesamte
indonesische
Volk
und
das
gesamte
indonesische
Territorium
schützt
Darah
Indonesia
dan
untuk
memajukan
kesejahteraan
umum,
Und
um
das
allgemeine
Wohl
zu
fördern,
Mencerdaskan
kehidupan
bangsa,
Das
Leben
der
Nation
zu
bilden,
Dan
ikut
melaksanakan
ketertiban
dunia
yang
berdasarkan
kemerdekaan,
Und
sich
an
der
Verwirklichung
einer
Weltordnung
zu
beteiligen,
die
auf
Freiheit,
Perdamaian
abadi
dan
keadilan
sosial,
Ewigem
Frieden
und
sozialer
Gerechtigkeit
beruht,
Maka
disusunlah
Kemerdekaan
Kebangsaan
Indonesia
itu
dalam
suatu
Wurde
die
Unabhängigkeit
der
indonesischen
Nation
in
einer
Undang-Undang
Dasar
Negara
Indonesia,
Verfassung
des
Staates
Indonesien
verankert,
Yang
terbentuk
dalam
suatu
susunan
Negara
Republik
Indonesia
yang
Die
in
einer
Struktur
des
Staates
der
Republik
Indonesien
gebildet
wurde,
Berkedaulatan
rakyat
dengan
berdasar
kepada
Ketuhanan
Yang
Maha
Esa,
Der
die
Volkssouveränität
besitzt,
basierend
auf
dem
Glauben
an
den
einen
und
einzigen
Gott,
Kemanusiaan
yang
adil
dan
beradab,
Einer
gerechten
und
zivilisierten
Menschlichkeit,
Persatuan
Indonesia
dan
Kerakyatan
yang
dipimpin
Der
Einheit
Indonesiens
und
einer
Demokratie,
die
von
Weisheit
geleitet
wird,
Oleh
hikmat
kebijaksanaan
dalam
Permusyawaratan/
In
Beratung
und
Vertretung,
Perwakilan,
serta
dengan
mewujudkan
suatu
Sowie
der
Verwirklichung
sozialer
Gerechtigkeit,
Keadilan
sosial
bagi
seluruh
rakyat
Indonesia.
Für
das
gesamte
indonesische
Volk.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: бессонова рена рафаэлевна
Альбом
Впереди
дата релиза
31-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.