Rena Rolska - Znów Minął Lata Jeden Dzień - перевод текста песни на немецкий

Znów Minął Lata Jeden Dzień - Rena Rolskaперевод на немецкий




Znów Minął Lata Jeden Dzień
Wieder Verging ein Sommertag
Upalne dni lata, dni lata gasnące,
Heiße Sommertage, Tage des Sommers, die verblassen,
Pędzą przed nami jak wiatr.
Sie eilen vor uns hin wie der Wind.
Dziś znowu zdumieni mijamy próg nocy,
Heute erstaunt schreiten wir wieder über die Schwelle der Nacht,
Jakby ktoś dzień nam skradł
Als hätte uns jemand den Tag gestohlen.
Znów minął lata jeden dzień,
Wieder verging ein Sommertag,
Słoneczny jeszcze i zielony,
Noch sonnig und grün,
Lecz nieuchwytne wiatru tony
Doch die flüchtigen Melodien des Windes
Jesienną już próbują dla nas pieśń.
Versuchen bereits ein herbstliches Lied für uns zu singen.
Znów minął lata jeden dzień
Wieder verging ein Sommertag,
I w twoich oczach, tak jak w lustrze,
Und in deinen Augen, wie in einem Spiegel,
Noc się przegląda coraz dłuższa,
Spiegelt sich die immer länger werdende Nacht,
A z nocą razem ja przeglądam się.
Und mit der Nacht zusammen sehe ich mich selbst.
Miłości naszej nic nie zmieni,
Nichts wird unsere Liebe ändern,
Choć słotne przyjdą dni,
Auch wenn regnerische Tage kommen.
A jednak żal i zamyślenie
Doch Kummer und Nachdenklichkeit
Ten wieczór przyniósł mi
Hat dieser Abend mir gebracht.
Skąd taki nastrój, dobrze wiem,
Woher diese Stimmung rührt, ich weiß es genau,
Bo choć serc naszych czas nie dotknie,
Denn obwohl die Zeit unsere Herzen nicht berührt,
Nieodwołalnie, bezpowrotnie
Unwiderruflich, für immer vorbei
Znów jedno lato kończy się
Geht wieder ein Sommer zu Ende.
Prowadzi nas wrzesień przez ciche ulice,
Der September führt uns durch stille Straßen,
Sentymentalne w noc.
Nachdenklich in dieser Nacht.
I tylko w oddali dobiega głos skrzypiec,
Und nur von fern erreicht uns der Klang der Geige,
Jakby się skarżył ktoś
Als würde sich jemand beklagen.
Miłości naszej nic nie zmieni,
Nichts wird unsere Liebe ändern,
Choć słotne przyjdą dni,
Auch wenn regnerische Tage kommen.
A jednak żal i zamyślenie
Doch Kummer und Nachdenklichkeit
Ten wieczór przyniósł mi
Hat dieser Abend mir gebracht.
Skąd taki nastrój, dobrze wiem,
Woher diese Stimmung rührt, ich weiß es genau,
Bo choć serc naszych czas nie dotknie,
Denn obwohl die Zeit unsere Herzen nicht berührt,
Nieodwołalnie, bezpowrotnie
Unwiderruflich, für immer vorbei
Znów jedno lato kończy się
Geht wieder ein Sommer zu Ende.





Авторы: Romuald Eugeniusz Zylinski, Zbigniew Marian Kaszkur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.