Текст и перевод песни Rena Rolska - Znów Minął Lata Jeden Dzień
Znów Minął Lata Jeden Dzień
Just Another Summer Day Has Passed
Upalne
dni
lata,
dni
lata
gasnące,
The
hot
days
of
summer,
summer's
days
are
fading,
Pędzą
przed
nami
jak
wiatr.
Rushing
ahead
of
us
like
the
wind.
Dziś
znowu
zdumieni
mijamy
próg
nocy,
Today,
once
again,
surprised,
we
cross
the
threshold
of
night,
Jakby
ktoś
dzień
nam
skradł
As
if
someone
stole
the
day
from
us
Znów
minął
lata
jeden
dzień,
Just
another
summer
day
has
passed,
Słoneczny
jeszcze
i
zielony,
Still
sunny
and
green,
Lecz
nieuchwytne
wiatru
tony
But
the
elusive
tones
of
the
wind
Jesienną
już
próbują
dla
nas
pieśń.
Are
already
trying
to
sing
us
an
autumn
song.
Znów
minął
lata
jeden
dzień
Just
another
summer
day
has
passed
I
w
twoich
oczach,
tak
jak
w
lustrze,
And
in
your
eyes,
just
like
in
a
mirror,
Noc
się
przegląda
coraz
dłuższa,
The
night
looks
increasingly
longer,
A
z
nocą
razem
ja
przeglądam
się.
And
with
the
night
I
also
look
in
the
mirror.
Miłości
naszej
nic
nie
zmieni,
Nothing
will
change
our
love,
Choć
słotne
przyjdą
dni,
Even
when
rainy
days
come,
A
jednak
żal
i
zamyślenie
But
still,
sadness
and
contemplation
Ten
wieczór
przyniósł
mi
This
evening
has
brought
me.
Skąd
taki
nastrój,
dobrze
wiem,
Where
does
this
mood
come
from,
I
know
well,
Bo
choć
serc
naszych
czas
nie
dotknie,
Because
even
if
time
doesn't
touch
our
hearts,
Nieodwołalnie,
bezpowrotnie
Irrevocably,
irretrievably
Znów
jedno
lato
kończy
się
Another
summer
is
ending.
Prowadzi
nas
wrzesień
przez
ciche
ulice,
September
leads
us
through
quiet
streets,
Sentymentalne
w
tę
noc.
Sentimental
on
this
night.
I
tylko
w
oddali
dobiega
głos
skrzypiec,
And
only
in
the
distance
comes
the
sound
of
violins,
Jakby
się
skarżył
ktoś
As
if
someone
were
complaining
Miłości
naszej
nic
nie
zmieni,
Nothing
will
change
our
love,
Choć
słotne
przyjdą
dni,
Even
when
rainy
days
come,
A
jednak
żal
i
zamyślenie
But
still,
sadness
and
contemplation
Ten
wieczór
przyniósł
mi
This
evening
has
brought
me.
Skąd
taki
nastrój,
dobrze
wiem,
Where
does
this
mood
come
from,
I
know
well,
Bo
choć
serc
naszych
czas
nie
dotknie,
Because
even
if
time
doesn't
touch
our
hearts,
Nieodwołalnie,
bezpowrotnie
Irrevocably,
irretrievably
Znów
jedno
lato
kończy
się
Another
summer
is
ending.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romuald Eugeniusz Zylinski, Zbigniew Marian Kaszkur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.