Rena Rolska - Znów Minął Lata Jeden Dzień - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rena Rolska - Znów Minął Lata Jeden Dzień




Upalne dni lata, dni lata gasnące,
Жаркие дни лета, дни лета,
Pędzą przed nami jak wiatr.
Они несутся перед нами, как ветер.
Dziś znowu zdumieni mijamy próg nocy,
Сегодня мы снова поражены, проходим порог ночи,
Jakby ktoś dzień nam skradł
Как будто кто-то украл у нас день
Znów minął lata jeden dzień,
Снова прошли годы один день,
Słoneczny jeszcze i zielony,
Солнечный еще и зеленый,
Lecz nieuchwytne wiatru tony
Но неуловимый ветер
Jesienną już próbują dla nas pieśń.
Осеннюю песню для нас уже пробуют.
Znów minął lata jeden dzień
Снова прошли годы один день
I w twoich oczach, tak jak w lustrze,
И в твоих глазах, как в зеркале,
Noc się przegląda coraz dłuższa,
Ночь становится все длиннее и длиннее.,
A z nocą razem ja przeglądam się.
А с ночевкой вместе я осматриваюсь.
Miłości naszej nic nie zmieni,
Любовь наша ничего не изменит,
Choć słotne przyjdą dni,
Хотя слотные придут дни,
A jednak żal i zamyślenie
И все же горе и задумчивость
Ten wieczór przyniósł mi
Этот вечер принес мне
Skąd taki nastrój, dobrze wiem,
Откуда такое настроение, я хорошо знаю,
Bo choć serc naszych czas nie dotknie,
Ибо хоть сердца наши время не коснется,
Nieodwołalnie, bezpowrotnie
Бесповоротно, безвозвратно
Znów jedno lato kończy się
Снова одно лето заканчивается
Prowadzi nas wrzesień przez ciche ulice,
Нас ведет сентябрь по тихим улицам,
Sentymentalne w noc.
Сентиментально в эту ночь.
I tylko w oddali dobiega głos skrzypiec,
И только вдалеке доносится голос скрипки,
Jakby się skarżył ktoś
Как будто кто-то жалуется
Miłości naszej nic nie zmieni,
Любовь наша ничего не изменит,
Choć słotne przyjdą dni,
Хотя слотные придут дни,
A jednak żal i zamyślenie
И все же горе и задумчивость
Ten wieczór przyniósł mi
Этот вечер принес мне
Skąd taki nastrój, dobrze wiem,
Откуда такое настроение, я хорошо знаю,
Bo choć serc naszych czas nie dotknie,
Ибо хоть сердца наши время не коснется,
Nieodwołalnie, bezpowrotnie
Бесповоротно, безвозвратно
Znów jedno lato kończy się
Снова одно лето заканчивается





Авторы: Romuald Eugeniusz Zylinski, Zbigniew Marian Kaszkur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.