Текст и перевод песни Renan Luce - Appelle quand tu te réveilles
Appelle quand tu te réveilles
Call Me When You Wake Up
Appelle
moi
quand
tu
te
réveilles
Call
me
when
you
wake
up
Je
suis
déjà
dehors
I'm
already
outside
J′ai
bien
suivi
ton
conseil
I
followed
your
advice
Me
suis
levé
à
l'aurore
Got
up
at
dawn's
first
light
Et
c′est
vrai,
ça
a
du
charme
And
it's
true,
it
has
a
charm
La
ville
au
p'tit
matin
The
city
in
the
early
morn
L'air
est
frais,
ça
donne
des
larmes
The
air
is
fresh,
it
brings
forth
tears
Qui
sont
pas
du
chagrin
That
aren't
from
sorrow
born
Je
garde
les
mains
dans
les
poches
I
keep
my
hands
in
my
pockets
Comme
la
nuit
décline
As
the
night
starts
to
fade
J′ai
cet
air
dans
la
caboche
This
tune
stuck
in
my
head
Dauphin
de
la
place
Dauphine
Dolphin
of
Place
Dauphine's
parade
Mais
tu
sais,
c′est
pas
pour
rien
But
you
know,
it's
not
for
nothing
Si
j'écourte
mon
sommeil
That
I
cut
my
sleep
so
short
Je
te
dirais,
si
t′y
tiens
I'll
tell
you,
if
you
insist
Appelle
quand
tu
te
réveilles
Call
me
when
you
wake
up,
my
love,
my
port
Appelle
quand
tu
te
réveilles
Call
me
when
you
wake
up
Moi
c'que
j′ai
sur
le
cœur
What
I
have
on
my
heart
to
say
C'est
pas
le
genre
qu′on
bégaye
sur
un
répondeur
Isn't
the
kind
one
stumbles
through
on
a
recorder's
sway
Appelle
quand
tu
te
réveilles
Call
me
when
you
wake
up
J'pourrais
plus
me
débiner
I
won't
be
able
to
back
out
Quand
y'aura
ton
oreille
sur
le
combiné
When
your
ear
is
pressed
against
the
phone,
no
doubt
Appelle
moi
quand
tu
te
réveilles
Call
me
when
you
wake
up
Maintenant
à
l′horizon
Now
on
the
horizon's
line
Y′a
une
jolie
flaque
vermeil
There's
a
pretty
vermillion
shine
Au
dessus
des
maisons
Above
the
rooftops,
a
design
Les
quartiers
que
je
franchis
The
neighborhoods
I
wander
through
Ont
tous
leur
anecdote
Each
has
its
own
anecdote
Un
manteau
de
nostalgie
A
coat
of
nostalgia's
hue
Que
le
temps
détricote
That
time
gently
picks
and
sews
Je
sors
les
mains
de
mes
poches
I
take
my
hands
out
of
my
pockets
Pour
attraper
au
vol
To
catch
in
flight,
if
I
can
Les
souvenirs
qui
ricochent
The
memories
that
ricochet
and
lock
in
Du
temps
d'nos
amours
folles
From
the
time
of
our
love,
wild
and
free,
it
ran
Mais
tu
sais
que
même
froissé
But
you
know,
even
crumpled
and
tossed
Au
fond
d′une
corbeille
At
the
bottom
of
a
bin
so
deep
Je
déplierai
le
passé
I'll
unfold
the
past
we've
lost
Appelle
quand
tu
te
réveilles
Call
me
when
you
wake
from
sleep
Appelle
quand
tu
te
réveilles
Call
me
when
you
wake
up
Moi
ce
que
j'ai
sur
le
cœur
What
I
have
on
my
heart
to
say
C′est
pas
le
genre
qu'on
bégaye
sur
un
répondeur
Isn't
the
kind
one
stumbles
through
on
a
recorder's
sway
Appelle
quand
tu
te
réveilles
Call
me
when
you
wake
up
J′pourrais
plus
me
débiner
I
won't
be
able
to
back
out
Quand
y'aura
ton
oreille
sur
le
combiné
When
your
ear
is
pressed
against
the
phone,
no
doubt
Appelle
moi
quand
tu
te
réveilles
Call
me
when
you
wake
up
J'arrive
chez
ta
maman
I'm
arriving
at
your
mom's
place
J′la
connais,
j′me
déconseille
I
know
her,
I
advise
against
my
face
De
sonner
pour
l'moment
Ringing
the
bell,
not
in
this
space
C′est
là
que
tu
te
réfugies
It's
where
you
find
your
refuge
true
Et
ta
mère
qu'est
une
lionne
And
your
mother,
a
lioness
bold
M′accueillerais
à
coup
de
fusil
Would
greet
me
with
a
rifle,
it's
told
Si
elle
voit
que
j'espionne
If
she
sees
me
spying,
as
I'm
pulled
Du
coup,
j′me
sens
un
peu
con
So,
I
feel
a
bit
of
a
fool
Roméo
de
pacotille
A
Romeo
of
cheap
design
Quand
je
vois
à
ton
balcon
When
I
see
on
your
balcony,
so
cool
Une
lumière
qui
scintille
A
light
that
starts
to
shine
J't'imagine,
t′écoutes
surement
I
imagine
you,
surely
you
hear
Ma
voix
au
téléphone
My
voice
on
the
telephone
line
Te
dire
que
j′m'en
veux
tellement
Telling
you
how
much
I
hold
you
dear
Appelle
quand
tu
me
pardonnes
Call
me
when
you
forgive,
make
me
thine
Appelle
quand
tu
me
pardonnes
Call
me
when
you
forgive,
make
me
thine
Moi
ce
que
j′ai
sur
le
cœur
What
I
have
on
my
heart
to
say
C'est
pas
le
genre
qu′on
marmonne
sur
un
répondeur
Isn't
the
kind
one
mumbles
on
a
recorder's
sway
Appelle
quand
tu
me
pardonnes
Call
me
when
you
forgive,
make
me
thine
J'pourrais
plus
me
débiner
I
won't
be
able
to
back
out
Quand
j′saurais
que
tu
te
cramponnes
sur
le
combiné
When
I
know
you're
holding
on,
without
a
doubt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan Luce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.