Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeśli
nosisz
w
sobie
ból
Wenn
du
Schmerz
in
dir
trägst,
Nie
pomogą
ci
wird
dir
nicht
helfen
Utlenionej
wody
smak
der
Geschmack
von
Wasserstoffperoxid
I
gencjany
łyk
und
ein
Schluck
Enzian.
Bliznę
masz
Du
hast
eine
Narbe,
Pomimo
że
zaleczył
ranę
lekarz
czas
obwohl
die
Zeit,
der
Arzt,
die
Wunde
geheilt
hat.
I
choćbyś
bardzo
chciał
Und
selbst
wenn
du
es
sehr
willst,
Za
żadną
cenę
nie
pozbędziesz
się
jej
sam
wirst
du
sie
um
keinen
Preis
alleine
los.
Bo
ona
będzie
tkwić
Denn
sie
wird
verweilen,
Gdzieś
w
twojej
głowie
aż
do
końca
ziemskich
dni
irgendwo
in
deinem
Kopf,
bis
zum
Ende
deiner
Tage.
I
z
tobą
zniknie
lecz
Und
sie
wird
mit
dir
verschwinden,
aber
Na
twardej
ziemi
pozostaniesz
blizną
ty
auf
der
harten
Erde
bleibst
du
als
Narbe
zurück.
Gołym
okiem
nie
ma
szans
Mit
bloßem
Auge
hat
man
keine
Chance
Poznać
ile
masz
zu
erkennen,
wie
viele
Szwów
wrośniętych
w
ciebie
jak
in
dich
eingewachsene
Nähte
du
hast,
Morze
wrosło
w
piach
wie
das
Meer
in
den
Sand
eingewachsen
ist.
Szumisz
nad
cierpieniem
swym
Du
rauscht
über
dein
Leid,
Falą
bijesz
ląd
mit
Wellen
schlägst
du
ans
Land.
Silny
będziesz
tylko
gdy
Du
wirst
nur
stark
sein,
wenn
Pójdziesz
raz
na
dno
du
einmal
auf
den
Grund
gehst.
Pomimo
że
zaleczył
ranę
lekarz
czas
Obwohl
die
Zeit,
der
Arzt,
die
Wunde
geheilt
hat,
I
choćbyś
bardzo
chciał
und
selbst
wenn
du
es
sehr
willst,
Za
żadną
cenę
nie
pozbędziesz
się
jej
sam
wirst
du
sie
um
keinen
Preis
alleine
los.
Bo
ona
będzie
tkwić
Denn
sie
wird
verweilen,
Gdzieś
w
twojej
głowie
aż
do
końca
ziemskich
dni
irgendwo
in
deinem
Kopf,
bis
zum
Ende
deiner
Tage.
I
z
tobą
zniknie
lecz
Und
sie
wird
mit
dir
verschwinden,
aber
Na
twardej
ziemi
pozostaniesz
blizną
ty
auf
der
harten
Erde
bleibst
du
als
Narbe
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Malgorzata Saraniecka, Renata Janina Przemyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.