Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rośnie
drzewo
na
rozstaju
polnych
dróg
Es
wächst
ein
Baum
an
der
Kreuzung
der
Feldwege
W
prawo
w
lewo
nie
wie
co
ma
zrobić
tłum
Nach
rechts,
nach
links,
weiß
die
Menge
nicht,
was
sie
tun
soll
W
prawo
morze
a
za
morzem
ląd
Rechts
das
Meer
und
hinter
dem
Meer
das
Land
W
lewo
gór
widać
szczyt
Links
sieht
man
den
Gipfel
der
Berge
Którą
pójść
ze
stron
Welchen
Weg
soll
man
wählen
Nieważne
czy
jesteś
Adamem
czy
może
Ewą
Egal,
ob
du
Adam
bist
oder
vielleicht
Eva
Jeśli
jest
raj
to
musi
być
i
drzewo
Wenn
es
ein
Paradies
gibt,
muss
es
auch
einen
Baum
geben
Nieważne
kto
pierwszy
zerwał
i
tak
Egal,
wer
zuerst
gepflückt
hat,
und
überhaupt
Przecież
każdy
owoc
musi
kiedyś
się
połączyć
z
ziemią
Jede
Frucht
muss
sich
irgendwann
mit
der
Erde
verbinden
Rośnie
jabłko
na
samotnym
drzewie
lecz
Es
wächst
ein
Apfel
an
einem
einsamen
Baum,
aber
Zerwać
trzeba
żeby
poznać
co
to
grzech
Man
muss
ihn
pflücken,
um
zu
erfahren,
was
Sünde
ist
Żeby
wybrać
lepszą
z
polnych
dróg
Um
den
besseren
der
Feldwege
zu
wählen
Choćby
miał
gniewać
się
Auch
wenn
der
gute
Gott
Na
nas
dobry
Bóg
Sich
über
uns
ärgern
sollte
Nieważne
czy
jesteś
Adamem
czy
może
Ewą
Egal,
ob
du
Adam
bist
oder
vielleicht
Eva
Jeśli
jest
raj
to
musi
być
i
drzewo
Wenn
es
ein
Paradies
gibt,
muss
es
auch
einen
Baum
geben
Nieważne
kto
pierwszy
zerwał
i
tak
Egal,
wer
zuerst
gepflückt
hat,
und
überhaupt
Przecież
każdy
owoc
musi
kiedyś
się
połączyć
z
ziemią
Jede
Frucht
muss
sich
irgendwann
mit
der
Erde
verbinden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Saraniecka, Renata Przemyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.