Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiszpanskie Dzwonki - Live
Spanische Glocken - Live
Gdy
hiszpańskiej
duszy
dzwonią
we
mnie
dzwonki
Wenn
in
mir
die
Glocken
der
spanischen
Seele
läuten
W
strzępy
lecą
tiule
plusze
i
koronki
Zerfetzen
Tüll,
Plüsch
und
Spitzen
in
Stücke
Lecz
prawdziwy
spektakl
zacznie
się
dopiero
Doch
das
wahre
Spektakel
beginnt
erst
dann
Gdy
obnaży
szpadę
sam
Pepe
Romero
Wenn
Pepe
Romero
selbst
den
Degen
entblößt
W
czas
szalonej
walki
w
czas
czerwieni
krwawej
Zur
Zeit
des
wilden
Kampfes,
zur
Zeit
des
blutigen
Rots
Byk
utraci
głowę
człowiek
zyska
sławę
Verliert
der
Stier
seinen
Kopf,
gewinnt
der
Mensch
an
Ruhm
Rozjuszeni
ludzie
wielbią
silniejszego
Die
aufgebrachten
Menschen
verehren
den
Stärkeren
Dla
mnie
to
za
mało
chcę
jego
samego
Für
mich
ist
das
zu
wenig,
ich
will
ihn
selbst
Miłość
wielka
jest
i
gorąca
jest
Die
Liebe
ist
groß
und
heiß
A
byki
są
czerwone
Und
die
Stiere
sind
rot
Kochać
ciebie
chcę
tak
jak
byk
na
śmierć
Ich
will
dich
lieben,
wie
ein
Stier
bis
zum
Tod
I
w
tej
miłości
skonać
Und
in
dieser
Liebe
vergehen
Moja
wrząca
krew
moje
życie
ech
Mein
kochendes
Blut,
mein
Leben,
ach
Są
do
zdobycia
dzisiaj
Sind
heute
zu
erobern
Wzrok
jaskrawo
lśni
Der
Blick
leuchtet
hell
W
sercu
rośnie
mi
In
meinem
Herzen
wächst
corrida
corrida
corrida
Corrida
Corrida
Corrida
Rankiem
wszystkie
byki
są
na
śmierć
gotowe
Am
Morgen
sind
alle
Stiere
bereit
für
den
Tod
Ja
w
stubarwne
wstążki
przyozdabiam
głowę
Ich
schmücke
meinen
Kopf
mit
hundertfarbigen
Bändern
W
mej
czerwonej
sukni
cała
filozofia
In
meinem
roten
Kleid
liegt
die
ganze
Philosophie
Gdy
całuję
w
serce
żądam
krwawych
ofiar
Wenn
ich
ins
Herz
küsse,
fordere
ich
blutige
Opfer
Noc
upojna
będzie
noc
szalona
będzie
Die
Nacht
wird
berauschend,
die
Nacht
wird
wild
sein
On
pokona
zwierzę
rozgłos
ja
zdobędę
Er
wird
das
Tier
besiegen,
ich
werde
den
Ruhm
ernten
Padnie
do
mych
kolan
i
w
doli
zwycięzca
Er
wird
vor
meinen
Knien
fallen,
auch
als
Sieger
Potem
przez
pół
roku
nie
dostanie
mięsa
Dann
bekommt
er
ein
halbes
Jahr
lang
kein
Fleisch
Miłość
wielka
jest...
Die
Liebe
ist
groß...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renata Janina Przemyk, Slawomir Miroslaw Wolski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.