Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Człowiek I Mebel
Sowohl Mensch als auch Möbel
Czy
to
są
naczynia
połączone
Sind
das
etwa
kommunizierende
Röhren?
Im
w
kieszeni
więcej
w
duszy
mniej
Je
mehr
in
der
Tasche,
desto
weniger
in
der
Seele.
Jeśli
to
co
dobre
wykupiono
Wenn
das,
was
gut
ist,
ausverkauft
wurde,
Czy
zostało
tylko
samo
złe?
ist
dann
nur
das
Schlechte
übrig
geblieben?
Choć
swoją
ma
cenę
Obwohl
es
seinen
Preis
hat,
I
człowiek
i
mebel
sowohl
der
Mensch
als
auch
das
Möbel,
Kim
będę
gdy
sprzedam
się?
wer
werde
ich
sein,
wenn
ich
mich
verkaufe?
Jeśli
odetniesz
sumienie
Wenn
du
das
Gewissen
abschneidest,
To
w
trupa
zamienisz
dann
verwandelst
du
in
eine
Leiche,
Kogoś
kto
jeszcze
mógł
żyć
jemanden,
der
noch
leben
könnte.
Złota
trumna
dla
mnie
się
otwiera
Ein
goldener
Sarg
öffnet
sich
für
mich,
Kto
by
chciał
za
życia
leżeć
w
niej
wer
möchte
schon
zu
Lebzeiten
darin
liegen?
Żaden
pieniądz
nie
da
odkupienia
Kein
Geld
gibt
Erlösung,
Jego
wielka
moc
nie
działa
wstecz
seine
große
Macht
wirkt
nicht
rückwärts.
Choć
swoją
ma
cenę
Obwohl
es
seinen
Preis
hat,
I
człowiek
i
mebel
sowohl
der
Mensch
als
auch
das
Möbel,
Kim
będę
gdy
sprzedam
się?
wer
werde
ich
sein,
wenn
ich
mich
verkaufe?
Jeśli
odetniesz
sumienie
Wenn
du
das
Gewissen
abschneidest,
To
w
trupa
zamienisz
dann
verwandelst
du
in
eine
Leiche,
Kogoś
kto
jeszcze
mógł
żyć
jemanden,
der
noch
leben
könnte.
Myśleć
że
jestem
zwykłym
zerem
denken,
dass
ich
eine
gewöhnliche
Null
bin,
Obok
cyfr
które
są
losu
transferem
neben
den
Zahlen,
die
der
Transfer
des
Schicksals
sind.
Myśleć
że
tak
być
musiało
denken,
dass
es
so
sein
musste.
Zero
to
przecież
nic
Null
ist
doch
nichts,
Czyli
kurewsko
mało
also
verdammt
wenig.
W
dupie
mam
Scheiß
drauf,
Prawo
co
każe
mi
zabijać
auf
das
Gesetz,
das
mir
befiehlt
zu
töten,
Cichy
głos
że
to
nie
moja
jest
wina
die
leise
Stimme,
dass
es
nicht
meine
Schuld
ist.
Póki
on
we
mnie
tkwi
Solange
sie
in
mir
steckt,
To
jest
przyczyna
ist
das
der
Grund,
Żeby
jak
dziwka
zwykła
nie
czuć
się
mich
nicht
wie
eine
gewöhnliche
Schlampe
zu
fühlen,
Czy
kawał
skurwysyna
oder
wie
ein
Stück
Scheiße.
Choć
swoją
ma
cenę
Obwohl
es
seinen
Preis
hat,
I
człowiek
i
mebel
sowohl
der
Mensch
als
auch
das
Möbel,
Kim
będę
gdy
sprzedam
się?
wer
werde
ich
sein,
wenn
ich
mich
verkaufe?
Jeśli
odetniesz
sumienie
Wenn
du
das
Gewissen
abschneidest,
To
w
trupa
zamienisz
dann
verwandelst
du
in
eine
Leiche,
Kogoś
kto
jeszcze
mógł
żyć
jemanden,
der
noch
leben
könnte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renata Przemyk
Альбом
Odjazd
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.