Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
każdy
ma
swoje
małe
piekło
Jeder
hat
seine
eigene
kleine
Hölle,
pozorną
wolność
w
klatce
z
czterech
ścian
scheinbare
Freiheit
in
einem
Käfig
aus
vier
Wänden,
bo
słyszy
stale
od
urodzenia
denn
er
hört
ständig
von
Geburt
an,
co
byś
nie
zrobił
jesteś
tylko
tym
was
immer
du
auch
tust,
du
bist
nur
das,
kim
inni
widzą
cię
was
andere
in
dir
sehen.
każdy
ma
swój
prywatny
czyściec
Jeder
hat
sein
privates
Fegefeuer,
za
bramą
obietnica
kryje
się
hinter
dem
Tor
verbirgt
sich
ein
Versprechen,
nadzieja
nikła
że
przyjdzie
miłość
die
schwache
Hoffnung,
dass
die
Liebe
kommt
i
ofiaruje
nam
to
wszystko
co
und
uns
all
das
schenkt,
was
dla
nas
zbawienne
jest
für
uns
erlösend
ist.
żałosny
grzesznik
co
nie
grzeszy
Ein
erbärmlicher
Sünder,
der
nicht
sündigt,
należy
ludziom
się
to
co
ludzkie
jest
den
Menschen
gehört,
was
menschlich
ist,
bo
to
co
boskie
z
jego
woli
denn
das,
was
göttlich
ist,
nach
seinem
Willen,
tylko
wybranym
zdarza
się
widerfährt
nur
den
Auserwählten.
musisz
odnaleźć
małe
niebo
Du
musst
den
kleinen
Himmel
finden,
nie
zawsze
przecież
tak
wysoko
jest
er
ist
nicht
immer
so
hoch
oben,
zamień
się
z
własnym
ciałem
rolami
tausche
mit
deinem
eigenen
Körper
die
Rollen,
zaufaj
- ono
znacznie
lepiej
wie
vertraue
ihm
– er
weiß
viel
besser,
jak
zapominać
się
wie
man
sich
vergisst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Malgorzata Saraniecka, Renata Janina Przemyk
Альбом
Odjazd
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.