Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Budźcie Mnie
Weckt mich nicht
Nie,
nie
Nie
budźcie
mnie
Nein,
nein,
weckt
mich
nicht
Śni
mi
się
tak
ciekawie
Ich
träume
so
interessant
Jest
piękniej
w
moim
śnie
Es
ist
schöner
in
meinem
Traum
Niż
tam,
na
waszej
jawie
Als
dort,
in
eurer
Wirklichkeit
Tu,
po
tej
stronie
rzęs
Hier,
auf
dieser
Seite
der
Wimpern
Cudowny
bezsens
sprawia
Bewirkt
ein
wunderbarer
Unsinn
Że
bezlitosny
sens
Dass
der
unbarmherzige
Sinn
Moich
spraw
sensu
nie
pozbawia
Meiner
Angelegenheiten
den
Sinn
nicht
beraubt
Jawą
nie
nudźcie
mnie!
Langweilt
mich
nicht
mit
der
Realität!
Nie!
Nie!
Nie
budźcie
mnie!
Nein!
Nein!
Weckt
mich
nicht!
Po
łące
brodzę
kwietnej
Ich
wate
durch
eine
Blumenwiese
Mam
we
śnie
nogi
świetne
Ich
habe
im
Traum
tolle
Beine
Nogami
wrastam
w
łąkę
Mit
den
Beinen
verwachse
ich
in
die
Wiese
I
teraz
jestem
pąkiem
Und
jetzt
bin
ich
eine
Knospe
Po
którym
chodzi
motyl
Auf
der
ein
Schmetterling
läuft
Tak
lekki
jak
sam
dotyk
So
leicht
wie
eine
Berührung
selbst
Lecz
motyl
trwa
króciutko
Aber
der
Schmetterling
lebt
nur
kurz
Bo
wyczerpuje
chód
go
Weil
ihn
das
Gehen
erschöpft
Więc
ze
zmęczenie
przysnął
Also
ist
er
vor
Müdigkeit
eingeschlafen
I
teraz
jest
mężczyzną
Und
jetzt
ist
er
ein
Mann
Z
brodatą
buzią
Freuda
Mit
dem
bärtigen
Gesicht
von
Freud
W
mankietach
z
celulojda
In
Manschetten
aus
Zelluloid
Ten
Freud
się
kocha
we
mnie
Dieser
Freud
liebt
sich
in
mich
A
mnie
jest
tak
przyjemnie
Und
mir
ist
so
wohl
dabei
Ze
wciąż
popełniam
nowe
Dass
ich
ständig
neue
Czynności
pomyłkowe
Fehlleistungen
begehe
Nie,
nie
Nie
budźcie
mnie!
Nein,
nein,
weckt
mich
nicht!
Śni
mi
się
tak
ciekawie
Ich
träume
so
interessant
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerzy Ryszard Wasowski, Jeremi Stanislaw Przybora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.