Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ostatni Z Zielonych
Der Letzte der Grünen
Gdy
mówisz
że
naprawdę
ładny
dzień
Wenn
du
sagst,
es
ist
wirklich
ein
schöner
Tag
A
w
kołnierz
ci
wilgotne
niebo
mży
Und
dir
der
feuchte
Himmel
in
den
Kragen
nieselt
Zastanów
się
lepiej
Überlege
es
dir
lieber
besser
Czy
zamek
twój
to
nie
domek
z
kart
Ob
dein
Schloss
nicht
ein
Kartenhaus
ist
Gdy
myślisz
że
o
cud
otarłeś
się
Wenn
du
denkst,
du
hast
ein
Wunder
gestreift
I
nagle
cud
zapuszcza
w
kieszeń
dren
Und
plötzlich
greift
das
Wunder
in
deine
Tasche
To
lepiej
zastanów
się
Dann
überlege
es
dir
lieber
besser
Nad
tym
jak
łatwo
zmienić
stan
Wie
leicht
sich
der
Zustand
ändern
kann
Nie
martw
się
przecież
wiesz
Mach
dir
keine
Sorgen,
du
weißt
doch
W
życiu
zdarza
się
Im
Leben
passiert
es
Czasem
kiepski
dzień
Manchmal
ein
schlechter
Tag
Gdy
lekki
żart
na
ciężki
padnie
grunt
Wenn
ein
leichter
Witz
auf
schweren
Boden
fällt
Nie
czekaj
aż
poczujesz
nagły
ból
Warte
nicht,
bis
du
plötzlichen
Schmerz
spürst
Uciekaj
i
nie
licz
już
na
to
że
Lauf
weg
und
rechne
nicht
mehr
damit,
dass
Kiedyś
zdziwisz
się
Du
dich
irgendwann
wunderst
Nie
martw
się
przecież
wiesz
Mach
dir
keine
Sorgen,
du
weißt
doch
W
życiu
zdarza
się
Im
Leben
passiert
es
Czasem
kiepski
dzień
Manchmal
ein
schlechter
Tag
Nieśmieszny
tekst
gdy
śpiewasz
przecież
Ein
unlustiger
Text,
wenn
du
singst,
du
weißt
doch
Wiesz
Dass
man
viel
Glück
braucht,
damit
der
Text
zum
Lachen
ist
Że
niezły
fart
by
tekst
był
śmiechu
wart
Also
sing
lieber
Potrzebny
jest
więc
lepiej
Das,
was
die
Welt
hört
Śpiewaj
to
czego
słucha
świat
Also
sing
lieber,
was
die
Welt
hören
will.
Nie
martw
się
przecież
wiesz
Mach
dir
keine
Sorgen,
du
weißt
doch
W
życiu
zdarza
się
Im
Leben
passiert
es
Czasem
kiepski
tekst
Manchmal
ein
schlechter
Text
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Malgorzata Saraniecka, Mateusz Marian Pospieszalski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.