Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rekwijem - Live
Requiem - Live
Gdzieś
bo
nie
powiem
gdzie
to
było
Irgendwo,
ich
sage
nicht
wo,
es
war
Zmierzch
tam
zapadał
gdy
rozum
taniał
Dort
fiel
die
Dämmerung,
als
der
Verstand
billig
wurde
Żył
sobie
grubas
z
kuflem
piwa
Da
lebte
ein
Dicker
mit
einem
Krug
Bier
I
myśli
smutne
nim
przeganiał
Und
vertrieb
damit
traurige
Gedanken
Szurał
bosymi
nóżętami
Er
schlurfte
mit
seinen
nackten
Füßchen
I
wrzeszczał
hardo
lecz
o
zmroku
Und
schrie
stolz,
aber
nur
bis
zum
Einbruch
der
Dunkelheit
Że
wszystko
można
by
mu
zabrać
Dass
man
ihm
alles
nehmen
könnte
Prócz
paru
szybkich
myśli
złotych
Außer
ein
paar
schnellen,
goldenen
Gedanken
Ja
mały
gruby
niepozorny
Ich,
klein,
dick
und
unscheinbar,
Co
się
po
życia
błąkam
celi
Die
ich
in
der
Zelle
des
Lebens
umherirre,
Choć
jestem
raczej
bogobojny
Obwohl
ich
eher
gottesfürchtig
bin,
Wiem
że
aniołów
diabli
wzięli
Weiß
ich,
dass
die
Engel
zum
Teufel
gegangen
sind
Do
izby
wracał
i
w
drzwi
stukał
Er
kehrte
in
sein
Zimmer
zurück
und
klopfte
an
die
Tür
Do
siebie
wrócić
już
nie
umiał
Er
konnte
nicht
mehr
zu
sich
selbst
zurückkehren
Gadał
z
obrazem
po
dziadowsku
Er
sprach
mit
dem
Bild
wie
ein
Bauer
Ale
po
pańsku
go
rozumiał
Aber
er
verstand
es
auf
herrschaftliche
Weise
Bogatych
gnębił
pytaniami
Er
quälte
die
Reichen
mit
Fragen
Straszył
wielbłądem
i
cienką
igłą
Erschreckte
sie
mit
einem
Kamel
und
einer
dünnen
Nadel
Na
ładnych
patrzył
tak
nieładnie
Er
schaute
die
Schönen
so
hässlich
an
Że
strasznie
im
ich
życie
brzydło
Dass
ihnen
ihr
Leben
schrecklich
zuwider
wurde
Tylko
o
jedno
dla
siebie
proszę
Nur
um
eines
bitte
ich
für
mich
By
pojawili
się
znów
ci
anieli
Dass
diese
Engel
wieder
erscheinen
mögen,
mein
Lieber,
Co
bez
użalań
się
nad
losem
Die
ohne
Selbstmitleid
Po
piwo
by
mi
pofrunęli
Mir
ein
Bier
holen
würden
Ja
mały
gruby
niepozorny
Ich,
klein,
dick
und
unscheinbar,
Co
się
po
życia
błąkam
celi
Die
ich
in
der
Zelle
des
Lebens
umherirre,
Pytam
bo
jestem
bogobojny
Ich
frage,
weil
ich
gottesfürchtig
bin,
Po
co
aniołów
diabli
wzięli
Warum
haben
die
Teufel
die
Engel
geholt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Malgorzata Saraniecka, Marcin Marian Pospieszalski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.