Renata Przemyk - Tango Kat - перевод текста песни на немецкий

Tango Kat - Renata Przemykперевод на немецкий




Tango Kat
Henker-Tango
Kiedy ujrzałam go w knajpie "Pod Knotem"
Als ich ihn in der Kneipe "Zum Strick" sah,
Zabiło serce radosnym łomotem
schlug mein Herz in freudigem Gepolter,
Zabiło serce, a ciało zadrżało
schlug mein Herz, und mein Körper erbebte,
Wiedziało, że się stało to
wusste, dass es geschehen war,
Co stać się miało
was geschehen sollte.
A potem w noce zbryzgane gwiazdami
Und dann, in Nächten, bespritzt mit Sternen,
Gdy moich pieszczot go znużył aksamit
wenn der Samt meiner Liebkosungen ihn ermüdete,
Ot, dla rozrywki mnie bijał masami
ach, zur Unterhaltung schlug er mich brutal,
A ja szeptałam wtedy ciche słowa te:
und ich flüsterte dann diese leisen Worte:
Katuj!
Martere!
Tratuj!
Quäle!
Ja przebaczę wszystko ci jak bratu
Ich verzeihe dir alles wie einem Bruder.
Męcz mnie!
Peinige mich!
Dręcz mnie
Plage mich!
Ręcznie!
Mit der Hand!
Smagaj, poniewieraj, steraj, truj!
Geißle, misshandle, schinde, vergifte!
Ech, butem
Ach, mit dem Stiefel,
Knutem
mit der Knute,
Znęcaj się nad ciałem mem zepsutem!
misshandle meinen verdorbenen Körper!
Za cię
Für dich,
Dla cię
deinetwegen,
W szmacie
in Lumpen,
Ja
ich,
Pójdę na kraj świata
gehe ich bis ans Ende der Welt,
Kacie mój!
mein Henker!
Kiedy zabrali go z knajpy "Pod Knotem"
Als sie ihn aus der Kneipe "Zum Strick" holten,
Zabiło serce bolesnym łomotem
schlug mein Herz in schmerzhaftem Gepolter,
Zabiło serce, a ciało zadrżało
schlug mein Herz, und mein Körper erbebte,
Wiedziało, że się stało to
wusste, dass es geschehen war,
Co stać się miało
was geschehen sollte.
A teraz w noce raniące gwiazdami
Und jetzt, in Nächten, die mit Sternen schmerzen,
Na tego ciała spoglądam aksamit
betrachte ich den Samt dieses Körpers
I ślady razów rachując ze łzami
und zähle unter Tränen die Spuren der Schläge,
Do fotografii jego szepczę słowa te:
und zu seinem Foto flüstere ich diese Worte:
Katuj!
Martere!
Tratuj!
Quäle!
Ja przebaczę wszystko ci jak bratu
Ich verzeihe dir alles wie einem Bruder.
Męcz mnie!
Peinige mich!
Dręcz mnie
Plage mich!
Ręcznie!
Mit der Hand!
Smagaj, poniewieraj, steraj, truj!
Geißle, misshandle, schinde, vergifte!
Ech, butem
Ach, mit dem Stiefel,
Knutem
mit der Knute,
Znęcaj się nad ciałem mem zepsutem!
misshandle meinen verdorbenen Körper!
Za cię
Für dich,
Dla cię
deinetwegen,
W szmacie
in Lumpen,
Ja
ich,
Pójdę na kraj świata
gehe ich bis ans Ende der Welt,
Kacie mój!
mein Henker!





Авторы: Jerzy Ryszard Wasowski, Jeremi Stanislaw Przybora


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.