Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
co
to
da?
Was
bringt
das
schon?
Milczysz
ty
milczę
ja
Du
schweigst,
ich
schweige
Puchnie
nam
od
tego
krtań
Uns
schwillt
davon
der
Hals
an
Nie
chce
juz
w
kącie
stać
Ich
will
nicht
mehr
in
der
Ecke
stehen
Usprawiedliwany
żal
Rechtfertigender
Groll
Szafa
i
tapczan
nasz
Unser
Schrank
und
unsere
Couch
Uginają
sie
od
tych
skrag
Biegen
sich
unter
diesen
Klagen
Milczysz
ty
milczę
ja
Du
schweigst,
ich
schweige
Święty
spokój
niby
trwa
Scheinbar
herrscht
heilige
Ruhe
Kiedy
starczy
mi
odwagi
Wann
habe
ich
genug
Mut
Żeby
głośno
wyznaćżę
Um
laut
zu
gestehen,
dass
Wkładam
ciebie
do
szuflady
Ich
dich
in
die
Schublade
stecke
Spuszczam
cię
guzikiem
"c"
Ich
lasse
dich
mit
dem
Knopf
"C"
runter
Kiedy
starczy
mi
odwagi
Wann
habe
ich
genug
Mut
Żeby
zrobić
to
co
chce
Um
das
zu
tun,
was
ich
will
Skoro
można
kogoś
olać
Wenn
man
jemanden
ignorieren
kann
Po
co
przed
nim
chować
sie
Warum
sollte
man
sich
vor
ihm
verstecken
Bo
co
to
da?
Denn
was
bringt
das
schon?
Przyznam
się
powiem
że
Ich
gestehe,
ich
sage,
dass
Nie
dostaję
czego
chce
Ich
nicht
bekomme,
was
ich
will
Późno
już
pusty
sklep
Es
ist
schon
spät,
der
Laden
ist
leer
Czego
niby
moge
chcieć
Was
könnte
ich
denn
wollen
Chodźmy
stąd
ciemno
już
Komm,
lass
uns
gehen,
es
ist
schon
dunkel
Potykam
się
o
próg
Ich
stolpere
über
die
Schwelle
Milczysz
ty
milczę
ja
Du
schweigst,
ich
schweige
Takie
są
reguły
gry
Das
sind
die
Spielregeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Malgorzata Saraniecka, Renata Janina Przemyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.