Renata Przemyk - Z Kim Ci Bedzie Tak Źle, jak Ze Mną - перевод текста песни на немецкий

Z Kim Ci Bedzie Tak Źle, jak Ze Mną - Renata Przemykперевод на немецкий




Z Kim Ci Bedzie Tak Źle, jak Ze Mną
Mit wem wird es dir so schlecht gehen wie mit mir?
Oszukiwałeś mnie! Dręczyłeś mnie!
Du hast mich betrogen! Mich gequält!
Na każdą prośbę odpowiedź miałeś jedną: nie!
Auf jede meiner Bitten hattest du nur eine Antwort: Nein!
Może to lepiej, po co dłużej grać
Vielleicht ist es besser so, warum weiterspielen
Gdy polska kuchnia i to ciało cię przestało brać
Wenn die polnische Küche und dieser Körper dich nicht mehr anmachen
Byliśmy zbyt sentymentalni
Wir waren zu sentimental
Krótko przeciąłeś ten głupi melodramat:
Du hast dieses dumme Melodrama kurz und bündig beendet:
Nad miastem świt, na stole kwit z chemicznej pralni
Morgendämmerung über der Stadt, auf dem Tisch ein Schein von der chemischen Reinigung
Z krótkim dopiskiem: Odchodzę, odbierz sama.
Mit einer kurzen Notiz: Ich gehe, hol es selbst ab.
Z kim tak ci będzie źle jak ze mną
Mit wem wird es dir so schlecht gehen wie mit mir
Przez kogo stracisz tyle szans każdego dnia
Wegen wem wirst du so viele Chancen jeden Tag verlieren
Kto blady świt, noce bezsenne
Wer wird dir die blasse Morgendämmerung, schlaflose Nächte
Tak ci zatruje jak ja?
So vergiften wie ich?
Przez kogo w pół się golić przerwiesz
Wegen wem wirst du mitten im Rasieren aufhören
Na deszcz wybiegniesz zarośnięty, zły
In den Regen rennen, ungepflegt, wütend
Kto będzie zdrowie miał i nerwy
Wer wird die Gesundheit und die Nerven haben
Na takie zero jak ty?
Für so einen Versager wie dich?
I w którym z miast, przy której z dam
Und in welcher Stadt, bei welcher Dame
Tak będziesz cierpiał, będziesz taki całkiem sam
Wirst du so leiden, wirst du so ganz allein sein
Jak zagrać chcesz kolejną z ról
Wie willst du eine weitere Rolle spielen
Kto się da nabrać na twój ból?
Wer wird auf deinen Schmerz hereinfallen?
Z kim tak ci będzie źle jak ze mną
Mit wem wird es dir so schlecht gehen wie mit mir
I kogo rzucisz tak jak mnie któregoś dnia
Und wen wirst du eines Tages so verlassen wie mich
Kto będzie czekać w noc bezsenną?
Wer wird in einer schlaflosen Nacht warten?
Bo już nie ja!
Denn ich bin es nicht mehr!
A w końcu zerwać z kimś - zwyczajna rzecz
Und schließlich mit jemandem Schluss zu machen - eine gewöhnliche Sache
W końcu ja pierwsza dawno chciałam ci powiedzieć: Precz!
Schließlich wollte ich dir als Erste schon längst sagen: Hau ab!
Mógłbyś się kąpać albo jeść mój chleb
Du könntest baden oder mein Brot essen
Mnie żadna siła - wyrzuciłabym na zbity łeb!
Mich würde keine Kraft ich hätte dich zum Teufel gejagt!
W końcu pal sześć, nie jestem winna
Letztendlich, was soll's, ich bin nicht schuld
Że byłeś taki, że nie byłeś w moim stylu
Dass du so warst, dass du nicht mein Typ warst
Twój beret basque, twych oczu blask zabierze inna
Deine Baskenmütze, dein Augenblinzeln wird eine andere nehmen
Lecz nim zabierze, pomyśl chwilę.
Aber bevor sie es nimmt, denk kurz nach.
Z kim tak ci będzie źle jak ze mną
Mit wem wird es dir so schlecht gehen wie mit mir
Przez kogo stracisz tyle szans każdego dnia
Wegen wem wirst du so viele Chancen jeden Tag verlieren
Kto blady świt, noce bezsenne
Wer wird dir die blasse Morgendämmerung, schlaflose Nächte
Tak ci zatruje jak ja?
So vergiften wie ich?
Przez kogo w pół się golić przerwiesz
Wegen wem wirst du mitten im Rasieren aufhören
Na deszcz wybiegniesz zarośnięty, zły
In den Regen rennen, ungepflegt, wütend
Kto będzie zdrowie miał i nerwy
Wer wird die Gesundheit und die Nerven haben
Na takie zero jak ty?
Für so einen Versager wie dich?
I w którym z miast, przy której z dam
Und in welcher Stadt, bei welcher Dame
Tak będziesz cierpiał, będziesz taki całkiem sam
Wirst du so leiden, wirst du so ganz allein sein
Jak zagrać chcesz kolejną z ról
Wie willst du eine weitere Rolle spielen
Kto się da nabrać na twój ból?
Wer wird auf deinen Schmerz hereinfallen?
Z kim tak ci będzie źle jak ze mną
Mit wem wird es dir so schlecht gehen wie mit mir
I kogo rzucisz tak jak mnie któregoś dnia
Und wen wirst du eines Tages so verlassen wie mich
Kto będzie czekać w noc bezsenną?
Wer wird in einer schlaflosen Nacht warten?
Ty wiesz, że ja!
Du weißt, dass ich es bin!





Авторы: Wojciech Mlynarski, Roman Orlow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.