Текст и перевод песни Renata Przemyk - Zmrok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To,
że
jesteś
That
you're
here
wypełnia
przestrzeń.
fills
the
space.
Nikt
nie
lubi
być
całkiem
sam,
No
one
likes
to
be
completely
alone,
po
co
chcę
wciąż
od
życia
więcej
why
do
I
still
want
more
from
life
zamiast
cieszyć
się
tym,
co
mam?
instead
of
enjoying
what
I
have?
Spokój
czyni
mnie
niespokojną,
Peace
makes
me
restless,
mija
dzień
za
dniem
day
after
day
passes
by
patrzę
ciągle
przez
cholerne
okno,
I
keep
looking
through
the
damn
window,
nic
nie
zmienia
się.
nothing
changes.
Gdyby
tak
nagle
głupiej
nudzie
If
only
this
stupid
boredom
podciąć
żyły,
zabrać
tlen,
could
have
its
veins
slit,
its
oxygen
taken
away,
niech
na
cmentarzu
moich
marzeń
let
it
lie
defeated
pokonana
położy
się.
in
the
cemetery
of
my
dreams.
Kwiatów
jej
nigdy
nie
przyniosę,
I'll
never
bring
it
flowers,
nie
pomodlę
za
nią
się.
I
won't
pray
for
it.
Zanim
wskrzesi
ją
dzień
powszedni
Before
the
mundane
day
resurrects
it
zdążę
odnaleźć
życia
sens.
I'll
manage
to
find
the
meaning
of
life.
Spokój
czyni
mnie
niespokojną,
Peace
makes
me
restless,
mija
dzień
za
dniem
day
after
day
passes
by
patrzę
ciągle
przez
cholerne
okno,
I
keep
looking
through
the
damn
window,
nic
nie
zmienia
się.
nothing
changes.
Spokój
czyni
mnie
niespokojną,
Peace
makes
me
restless,
mija
dzień
za
dniem
day
after
day
passes
by
patrzę
ciągle
przez
cholerne
okno,
I
keep
looking
through
the
damn
window,
niech
coś
zmieni
się.
let
something
change.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Malgorzata Saraniecka, Artur Jerzy Gasik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.