Renata Tebaldi, Gianni Poggi, Francesco Molinari Pradelli & Orchestra dell'Accademia di Santa Cecilia - La Traviata, Act I: Libiamo ne’lieti calici - перевод текста песни на немецкий




La Traviata, Act I: Libiamo ne’lieti calici
La Traviata, Akt I: Libiamo ne’lieti calici
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
Trinken wir, trinken wir aus den frohen Kelchen,
Che la belleza infiora.
die die Schönheit ziert.
E la fuggevol ora s'inebrii
Und die flüchtige Stunde berausche sich
A voluttà.
an Wollust.
Libiamo ne'dolci fremiti
Trinken wir von den süßen Schauern,
Che suscita l'amore,
die die Liebe weckt,
Poichè quell'ochio al core
denn dieses Auge trifft das Herz
Omnipotente va.
allmächtig.
Libiamo, amore fra i calici
Trinken wir, Liebe, aus den Kelchen,
Più caldi baci avrà.
wird sie heißere Küsse haben.
Ah, libiamo;
Ach, trinken wir;
Amor fra i calici
Liebe, aus den Kelchen
Più caldi baci avrà
wird sie heißere Küsse haben.
Tra voi tra voi saprò dividere
Unter euch, unter euch werde ich
Il tempo mio giocondo;
meine fröhliche Zeit zu teilen wissen;
Tutto è follia nel mondo
Alles ist Torheit auf der Welt,
Ciò che non è piacer.
was nicht Vergnügen ist.
Godiam, fugace e rapido
Genießen wir, flüchtig und schnell
E'il gaudio dell'amore,
ist die Freude der Liebe,
E'un fior che nasce e muore,
sie ist eine Blume, die blüht und stirbt,
Ne più si può goder.
und man kann sie nicht mehr genießen.
Godiam c'invita un fervido
Genießen wir, es lädt uns ein
Accento lusighier.
glühender, schmeichelnder Akzent ein.
Godiam, la tazza e il cantico
Genießen wir, den Becher und den Gesang,
La notte abbella e il riso;
die Nacht verschönert das Lachen;
In questo paradise
In diesem Paradies
Ne sopra il nuovo dì.
enthülle uns der neue Tag.
La vita è nel tripudio
Das Leben ist im Taumel,
Quando non s'ami ancora.
Wenn man noch nicht liebt.
Nol dite a chi l'ignora,
Sagt es nicht dem, der es nicht weiß,
E' il mio destin così ...
es ist mein Schicksal ...
Godiamo, la tazza e il cantico
Genießen wir, den Becher und den Gesang,
La notte abbella e il riso;
die Nacht verschönert das Lachen;
In questo paradiso ne sopra il nuovo dì.
In diesem Paradies enthülle uns der neue Tag.





Авторы: Joseph Micallef


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.