Текст и перевод песни Renato Braz feat. Breno Ruiz, Milton Nascimento, Roberto Leão, Chico Buarque & Mario Gil - Cálice
Como
beber
dessa
bebida
amarga
How
to
drink
this
bitter
drink
Tragar
a
dor,
engolir
a
labuta
Swallow
the
pain,
swallow
the
labour
Mesmo
calada
a
boca,
resta
o
peito
Even
if
my
mouth
is
shut,
my
chest
remains
Silêncio
na
cidade
não
se
escuta
Silence
in
the
city
cannot
be
heard
De
que
me
vale
ser
filho
da
santa
What
good
does
it
do
me
to
be
the
son
of
a
saint
Melhor
seria
ser
filho
da
outra
It
would
be
better
to
be
the
son
of
the
other
Outra
realidade
menos
morta
Another
reality
less
dead
Tanta
mentira,
tanta
força
bruta
So
much
lying,
so
much
brute
force
Como
é
difícil
acordar
calado
How
hard
it
is
to
wake
up
silent
Se
na
calada
da
noite
eu
me
dano
If
in
the
dead
of
night
I
hurt
myself
Quero
lançar
um
grito
desumano
I
want
to
let
out
an
inhuman
scream
Que
é
uma
maneira
de
ser
escutado
Which
is
a
way
of
being
heard
Esse
silêncio
todo
me
atordoa
All
this
silence
deafens
me
Atordoado
eu
permaneço
atento
Deafened
I
remain
attentive
Na
arquibancada
pra
a
qualquer
momento
In
the
stands
to
at
any
moment
Ver
emergir
o
monstro
da
lagoa
See
the
monster
emerge
from
the
lagoon
De
muito
gorda
a
porca
já
não
anda
From
being
too
fat
the
pig
no
longer
walks
De
muito
usada
a
faca
já
não
corta
From
being
used
too
much
the
knife
no
longer
cuts
Como
é
difícil,
pai,
abrir
a
porta
How
hard
it
is,
father,
to
open
the
door
Essa
palavra
presa
na
garganta
This
word
stuck
in
my
throat
Esse
pileque
homérico
no
mundo
This
monumental
hangover
in
the
world
De
que
adianta
ter
boa
vontade
What
good
is
it
to
have
good
intentions
Mesmo
calado
o
peito,
resta
a
cuca
Even
if
my
chest
is
silent,
my
mind
remains
Dos
bêbados
do
centro
da
cidade
Of
the
drunkards
in
the
centre
of
the
city
Afasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
away
from
me
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Father,
take
this
chalice
away
from
me
Afasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
away
from
me
De
vinho
tinto
de
sangue
Of
blood-red
wine
Afasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
away
from
me
Afasta
de
mim
esse
cálice,
pai
Take
this
chalice
away
from
me,
father
Afasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
away
from
me
De
vinho
tinto
de
sangue
Of
blood-red
wine
Talvez
o
mundo
não
seja
pequeno
(Cálice)
Perhaps
the
world
is
not
small
(Chalice)
Nem
seja
a
vida
um
fato
consumado
(Pai)
Nor
is
life
an
accomplished
fact
(Father)
Quero
inventar
o
meu
próprio
pecado
(Cálice)
I
want
to
invent
my
own
sin
(Chalice)
Quero
morrer
do
meu
próprio
veneno
(Pai)
I
want
to
die
of
my
own
poison
(Father)
Quero
perder
de
vez
tua
cabeça
(Cálice)
I
want
to
lose
your
mind
for
good
(Chalice)
Minha
cabeça
perder
teu
juízo
(Pai)
To
lose
my
mind
of
your
judgment
(Father)
Quero
cheirar
fumaça
de
óleo
diesel
(Cálice)
I
want
to
smell
diesel
oil
fumes
(Chalice)
Me
embriagar
até
que
alguém
me
esqueça
To
get
drunk
until
someone
forgets
me
Afasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
away
from
me
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
away
from
me
Afasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
away
from
me
De
vinho
tinto
de
sangue
Of
blood-red
wine
Afasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
away
from
me
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
away
from
me
Afasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
away
from
me
De
vinho
tinto
de
sangue
Of
blood-red
wine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque, Gilberto Gil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.