Текст и перевод песни Renato Braz - Trentina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rovereto,
Ouro
Preto,
um
camim,
meio
do
mato
Роверето,
Ору-Прету,
тропинка,
посреди
леса
Piedade,
o
capim,
nove
horas
tem
missa
Пьедаде,
трава,
в
девять
часов
месса
Cadê
seu
missal,
Zizinha,
Joaquim?
Где
твой
молитвенник,
Зизинья,
Жоаким?
Já
vai
dar
seis
horas,
a
mesa
tá
posta
Уже
почти
шесть
часов,
стол
накрыт
Virgílio
aponta
a
beleza
da
encosta
Вирджилио
указывает
на
красоту
склона
E
na
gente
a
imensa
paixão
И
в
нас
необъятная
страсть
Castelos,
assombros
e
mais
estações
Замки,
привидения
и
ещё
времена
года
Troféus
de
caçada,
muro,
monções
Охотничьи
трофеи,
стены,
муссоны
'Que
alma
no
mundo
é
sem
senões?'*
«Какая
душа
в
мире
без
изъяна?»*
O
olhar
de
Sofia
Взгляд
Софии
Nem
imagina,
nem
desconfia
Даже
не
представляет,
даже
не
подозревает
Quanto
ela
provocou
da
minha
frágil
paixão
Насколько
она
пробудила
мою
хрупкую
страсть
Dudu,
seu
irmão,
menino
de
colo
Дуду,
её
брат,
младенец
на
руках
Eu
sei,
foi
Apolo
o
deus
que
lhes
deu
Я
знаю,
это
Аполлон,
бог,
дал
им
Esse
olhar
claro
e
quente
que
me
ganhou
Этот
ясный
и
теплый
взгляд,
который
покорил
меня
Um
lobo
saiu
do
Caraça
Волк
вышел
из
Карасы
E
passa
voando
tirando
um
fino
И
пролетает
мимо,
снимая
тонкую
пленку
O
meu
coração
trentino
é
um
cafarnaum
Мое
сердце,
Трентино,
- настоящий
кавардак
Admirei
maçãs
no
caminho
do
Castelo
Thun
Я
любовался
яблоками
по
дороге
к
замку
Тун
Aonde
eu
cantei
mais
tranqüilo
Где
я
пел
более
спокойно
E
sereno
do
que
pensei
И
безмятежно,
чем
думал
Vi
a
fôrma
da
hóstia
que
o
bispo
benzeu
Я
видел
форму
гостии,
которую
благословил
епископ
A
cisterna,
a
uva,
a
memória
no
breu
Цистерну,
виноград,
воспоминания
во
тьме
Telhado
e
telhas
que
a
chuva
torceu
Крышу
и
черепицу,
которую
искривил
дождь
Falaram
de
um
verso
latino
que
é
feito
Говорили
о
латинском
стихе,
который
состоит
De
um
espondeu
e
dois
coriambos
Из
одного
спондея
и
двух
кориамбов
E
um
jambo
que
o
tempo
colheu
e
comeu
И
плода
джамбо,
который
время
собрало
и
съело
Vê-se
que
o
tempo
ali
desistiu
Видно,
что
время
там
остановилось
Sob
tábuas,
túneis,
tonéis
e
barril
Под
досками,
туннелями,
бочками
и
бочонками
Fundição,
mulheres,
véus
e
funil
Литейный
завод,
женщины,
вуали
и
воронка
Passei
a
ponte,
subi
a
torre
Я
прошел
мост,
поднялся
на
башню
Do
Castelo
Thun,
pensei
minha
vida
Замка
Тун,
думал
о
своей
жизни
Eu
era
sozinho,
eu
era
nenhum
Я
был
один,
я
был
никем
A
capela,
o
século
quase
comeu
Часовню
почти
поглотил
век
Umas
pedras,
o
século
treze
engoliu
Некоторые
камни,
тринадцатый
век
проглотил
Tinha
gente
que
o
século
não
demoliu
Были
люди,
которых
век
не
разрушил
Era
eu
na
janela
com
olhar
de
jejum
Это
был
я
в
окне
с
голодным
взглядом
Eu
e
Gilson
e
Beppo,
Antonello
e
mais
um
Я,
Джилсон,
Беппо,
Антонелло
и
ещё
один
Era
nós
e
Francisco
no
Castelo
Thun.
Это
были
мы
и
Франциско
в
замке
Тун.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.