Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cenerentola / Act 1: "Allegrissimamente"
La Cenerentola / Akt 1: «Allegrissimamente»
Allegrissimamente!
Höchst
fröhlich!
Che
bei
quadri!
Welch
schöne
Gesichter!
Che
bocchino!
Welch
ein
Mündchen!
Che
ciglia!
Welch
Wimpern!
Siete
l'ottava
e
non
a
me
la
via
Ihr
seid
das
achte
Wunder,
mir
verschlägt
es
die
Sprache
Già,
tali
spade,
tale
infilia
Ja,
solch
Schönheit,
solche
Anmut!
Altezza
delle
altezze,
che
dice?
Hoheit
der
Hoheiten,
was
sagt
Ihr?
Mi
confonde
Ihr
verwirrt
mich
Debole
in
vere
figure
etrusche
Schwach
im
Vergleich
zu
etruskischen
Statuen
Dico
bene,
comincia
a
dir
le
grosse
Ich
rede
gut,
doch
fang
ich
gleich
an,
Unsinn
zu
reden
Io
ho
residuata
grande,
grande
essendo
grandi
le
da
sparar
Ich
habe
große
Vorhaben,
sehr
groß,
denn
große
Aufgaben
warten
auf
Vollendung
Bel
principotto,
che
non
vi
scappi,
attente!
Schöner
Prinz,
lasst
ihn
nicht
entkommen,
passt
auf!
Or
dunque,
seguitando
quel
discorso
ch'io
non
l'ho
cominciato
Nun
denn,
setzen
wir
die
Rede
fort,
die
ich
begann
O
dai
miei
lunghi
viaggi
ritornato,
e
di
mio
popol
trovato
Oh,
von
weiten
Reisen
kehrt
ich
zurück,
und
fand
mein
Volk
Che
fra
il
guanto
ne
è
capitato
un
po'
nato,
e
spirando
ordinato
Dass
ihm
ein
Einwanderer
begegnete,
geborener
Geordneter
Che
vista
qualche
ambiente
sia
sposato,
son
diserellato
Der,
nachdem
er
die
Gärten
sah,
verheiratet
war,
ich
bin
enterbt
Quattordici
invitate
a
tutto
il
vicinato
Vierzehn
geladen
aus
aller
Nachbarschaft
E
trovando
buco
nel
delicato
per
me
l'ho
destinato
Und
als
ich
eine
Lücke
im
Protokoll
fand,
wies
ich
sie
mir
zu
Detto,
detto!
Gesagt,
gesagt!
E
adesso
prendo
fiato
Und
jetzt
hol
ich
Luft
Che
eloquenza
norcina!
Welch
derbe
Beredsamkeit!
Balla,
ragazzi,
se
vi
degnate
Tanzt,
Kinder,
wenn
ihr
so
gnädig
seid
Inciambellate
il
braccio
ai
nostri
cavalieri
Hakt
euch
ein
bei
unseren
Kavalieren
Il
legno
è
pronto
Die
Kutsche
steht
bereit
Andiam,
ecco
Gehen
wir,
hier
Eccellenza,
non
tardate
a
venir
Exzellenz,
zögert
nicht
zu
kommen
Che
fai
tu
qui?
Was
tust
du
hier?
Il
cappello
ed
il
bastone
Den
Hut
und
den
Stock
Ah,
sì,
signor
Ah,
ja,
mein
Herr
Per
seguitar
da
presto
ad
uni
di'
Um
bald
fortzusetzen
an
einem
Tag
der
Einheit
Baronai
i
magnifici
miei
quarti
reali
Betretet
meine
prächtigen
königlichen
Gemächer
Monti
in
carrozza,
e
vengo
Steigt
in
die
Kutsche,
und
ich
komme
Eppur
colei
vo
riveder
Und
doch
möchte
ich
sie
wieder
sehen
Il
tempo
vola
Die
Zeit
fliegt
Che
vorrà?
Was
wird
er
wollen?
Vuoi
lasciarmi?
Willst
du
mich
verlassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gioacchino Antonio Rossini, Barbara Hass, Klaus Dieter Jung, Jacopo Ferretti
1
La Cenerentola, Act 1: "Miei rampolli femminini"
2
La Cenerentola, Act 2: "Sia qualunque delle figlie"
3
La Cenerentola: Overture (Sinfonia)
4
La Cenerentola / Act 2: Temporale
5
Il barbiere di Siviglia: Overture (Sinfonia)
6
La Cenerentola / Act 2: "Sposa..." "Signor, perdona"
7
La Cenerentola / Act 2: "Ah! questa bella incognita"
8
La Cenerentola / Act 1: "Tutto è deserto"
9
La Cenerentola / Act 1: "Non so che dir"
10
La Cenerentola / Act 1: "No, no, no non v'è"
11
La Cenerentola / Act 1: "Cenerentola, presto"
12
L'italiana in Algeri: Overture
13
L'italiana in Algeri / Act 2: Son L'aure seconde
14
La Cenerentola / Act 1: "Sì, tutto cangerà"
15
La Cenerentola / Act 1: "Là del ciel nell'arcano profondo"
16
L'italiana in Algeri / Act 2: Uno stupido, uno stolto
17
La Cenerentola / Act 2: E allor ... se non ti spiaccio ...
18
La Cenerentola / Act 2: "Quanto sei caro!"
19
La Cenerentola / Act 2: "Scusate, amici"
20
La Cenerentola / Act 2: "Mi par che quei birbanti"
21
La Cenerentola / Act 1: "Allegrissimamente"
22
La Cenerentola / Act 1: "Sappiate che fra poco"
23
La Cenerentola / Act 2: "Della Fortuna instabile"
24
La Cenerentola / Act 1: "Ma bravo, bravo, bravo"
25
La Cenerentola / Act 2: "Ma dunque io sono un ex"
26
La Cenerentola / Act 1: "Un soave non so che"
27
La Cenerentola, Act 2: "Nacqui all'affanno e al pianto"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.