Gioachino Rossini, Renato Capecchi, Margherita Guglielmi, Paolo Montarsolo, Luigi Alva, Laura Zannini, Teresa Berganza, London Symphony Orchestra & Claudio Abbado - La Cenerentola / Act 1: "Allegrissimamente" - перевод текста песни на русский

La Cenerentola / Act 1: "Allegrissimamente" - Teresa Berganza , Gioachino Rossini перевод на русский




La Cenerentola / Act 1: "Allegrissimamente"
Золушка / Акт 1: "Очень весело"
Allegrissimamente!
Очень весело!
Che bei quadri!
Какие прекрасные картины!
Che bocchino!
Какие губки!
Che ciglia!
Какие ресницы!
Siete l'ottava e non a me la via
Вы восьмая, и не мне указывать путь
Già, tali spade, tale infilia
Да, такие шпаги, такое пронзание
Grazie
Благодарю
Altezza delle altezze, che dice?
Высочество всех высочеств, что скажете?
Mi confonde
Я смущён
Debole in vere figure etrusche
Слабая в истинных этрусских фигурах
Dico bene, comincia a dir le grosse
Я хорошо говорю, начинаю говорить важное
Io ho residuata grande, grande essendo grandi le da sparar
Я оставил большое, большое, будучи великим, чтобы стрелять
Bel principotto, che non vi scappi, attente!
Прекрасный принц, чтобы вы не ускользнули, будьте внимательны!
Or dunque, seguitando quel discorso ch'io non l'ho cominciato
Итак, продолжая ту речь, которую я не начинал
O dai miei lunghi viaggi ritornato, e di mio popol trovato
О, из моих долгих путешествий вернулся и нашёл мой народ
Che fra il guanto ne è capitato un po' nato, e spirando ordinato
Что между перчаткой оказался немного рождённый и дышащий упорядоченно
Che vista qualche ambiente sia sposato, son diserellato
Что, увидев какую-то обстановку, женился, я разорён
Quattordici invitate a tutto il vicinato
Четырнадцать приглашённых на весь район
E trovando buco nel delicato per me l'ho destinato
И найдя дыру в деликатном, я предназначил его для себя
Detto, detto!
Сказано, сказано!
E adesso prendo fiato
А теперь переведу дух
Che eloquenza norcina!
Какое норинское красноречие!
Balla, ragazzi, se vi degnate
Танцуйте, ребята, если вам угодно
Inciambellate il braccio ai nostri cavalieri
Обвивайте рукой наших кавалеров
Il legno è pronto
Дерево готово
Andiam, ecco
Пойдём, вот
Eccellenza, non tardate a venir
Превосходительство, не задерживайтесь с визитом
Che fai tu qui?
Что ты здесь делаешь?
Il cappello ed il bastone
Шляпу и трость
Ah, sì, signor
Ах, да, сударь
Per seguitar da presto ad uni di'
Чтобы продолжить скорее к одному из
Baronai i magnifici miei quarti reali
Барон моих великолепных королевских покоев
Monti in carrozza, e vengo
Садитесь в карету, и я еду
Eppur colei vo riveder
И всё же ту хочу увидеть вновь
Lasciami!
Оставь меня!
La sgrida!
Выговор!
Sentite!
Послушайте!
Il tempo vola
Время летит
Che vorrà?
Что ты хочешь?
Vuoi lasciarmi?
Ты оставишь меня?
Una parola
Одно слово





Авторы: Gioacchino Antonio Rossini, Barbara Hass, Klaus Dieter Jung, Jacopo Ferretti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.