Gioachino Rossini, Renato Capecchi, Paolo Montarsolo, Luigi Alva, Margherita Guglielmi, Laura Zannini, London Symphony Orchestra & Claudio Abbado - La Cenerentola / Act 1: "Ma bravo, bravo, bravo" - перевод текста песни на немецкий

La Cenerentola / Act 1: "Ma bravo, bravo, bravo" - Gioachino Rossini перевод на немецкий




La Cenerentola / Act 1: "Ma bravo, bravo, bravo"
La Cenerentola / Akt 1: "Ma bravo, bravo, bravo"
Ma bravo, bravo, bravo, caro il mio Don Mendigo! Di vigni, di
Aber bravo, bravo, bravo, mein lieber Don Mendigo! Über Reben,
Vendemmie, di vini mi avete fatto una dissertazione! Godo il
Weinlesen, Weine habt Ihr mir eine Abhandlung gehalten! Ich erfreue
Vostro talento. Si vede che ha studiato. Si porti sul momento dove
Mich Eures Talents. Man sieht, dass Ihr studiert habt. Bebt euch
Sta il nostro vino conservato, e se sta saldo ed intrepido al
Gleich dorthin, wo unser Wein verwahrt liegt, und wenn er beim
Trivigesimo assaggio, lo promuovo all'onor di cantinghero. Io
Dreißigsten Probeschluck standhaft und tapfer bleibt, befördere ich
Distinguo i talenti, e premio il saggio. Prence, l'Altezza Vostra
Euch zum Kellermeister. Ich erkenne Talente, und belohne den Weisen.
È un pozzo di bontà: più se ne cava, più ne resta a cavar. Sì, ne
Prinz, Eure Hoheit ist ein Brunnen der Güte: je mehr man schöpft,
Vedete, non regge al vostro merto. Della mia promozione è indizio
Desto mehr bleibt zu schöpfen. Ja, Ihr seht, sie hält Eurem Wert
Certo. Glorinduggia, Isvina, tenete allegro il Re. Vado in cantina
Nicht stand. Ein sicheres Zeichen meiner Beförderung. Clorinda, Thisbe, erheitert den König. Ich gehe in den
Esamina, disvela, e fedelmente tutto mi narrerai
Keller zur Prüfung, enthülle, und treu berichtet Ihr mir alles
Eseguite trottando il cenno mio. Udiste?
Folgt eilends meinem Befehl. Gehört?
Udii
Gehört
Fido vassallo, addio. Ora sono da voi. Scommetterei che siete
Getreuer Vasall, lebt wohl. Jetzt bin ich bei Euch. Ich wette, Ihr
Fatta al torno, e che il mercetto Amore è stato il tornitore
Wurdet gedrechselt, und der kleine Amor war der Drechsler
Con permesso, la maggiore son io, onor la prego a darmi la preferenza
Mit Verlaub, die Ältere bin ich, die Ehre bitte ich, mir den Vorzug zu geben
Con Sua Licenza, la minore son io, in vecchi rampazzarchi
Mit Eurer Erlaubnis, die Jüngere bin ich, bei alten Gecken
Mi scusi, quella fanciulla proprio non sa di vino
Entschuldigt, dieses Mädchen versteht rein nichts vom Wein
Per me questa è un'acqua senza sale, non vale per le mani
Für mich ist das schalos Wasser, nicht wert für die Hände
Di grazia i dritti miei la prego a bilanciar
Ich bitte inständig, meine Rechte abzuwägen
Per noi! Veda, io non tengo rossetto
Für uns! Seht, ich trage kein Rouge
Ascolti, è qua il suo bianco
Hört, hier ist Euer Weiß
È di bianchetto che sente
Es ist Hellegau das riecht
È favorito!
Es ist begünstigt!
Vedete, belle, mi volete spaccar? Non dubitate, ho due
Seht, meine Schönen, wollt Ihr mich zerreißen? Lasst nur, ich habe
Occhi reali e non hanno parochiali. Fidatevi pur di me
Zwei königliche Augen, und sie kennen keine Grenzen. Verlasst
Mio caro oggetto, per te sola mi batte il core in petto
Euch ganz auf mich. Mein teurer Gegenstand, für dich allein schlägt mein Herz in der Brust
Mi chiede Vostra Altezza
Eure Hoheit fragt nach dir
Anzi all'Altezza Vostra
Nein, eher nach Eurer Hoheit
Verrò a portarle qualche memoriale
Ich werde dir ein Schreiben bringen
Lei tu?
Du etwa?
Ce lo vedrete
Ihr werdet es sehen
Forse sì, forse no
Vielleicht ja, vielleicht nein
Pover del mondo
Arm in der Welt
Le faccio arrivare
Ich werde es kommen lassen
Da parte mia mi spropongo
Meinerseits entsage ich





Авторы: Gioacchino Antonio Rossini, Barbara Hass, Klaus Dieter Jung, Jacopo Ferretti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.