Текст и перевод песни Renato Carosone - La pansè
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogni
giorno
cambi
un
fiore
Every
day
you
change
your
flower
E
lo
appunti
in
petto
a
te...
And
put
on
your
chest...
Stamattina,
sul
tuo
cuore,
This
morning,
on
your
heart,
Ci
hai
mettuto
una
pansé...
You
planted
a
pansy...
E
perché
ce
l'hai
mettuta?
And
why
have
you
put
it
there?
Se
nun
sbaglio
l'ho
capito...
If
I'm
not
mistaken,
I
get
it...
Mi
vuoi
dire,
o
bella
fata,
Do
you
want
to
tell
me,
beautiful
fairy,
Che
tu
pensi
sempro
a
me...
That
you
always
think
of
me...
Che
bella
pansé
che
tieni,
What
a
lovely
pansy
you
have,
Che
bella
pansé
che
hai...
What
a
lovely
pansy
you
have...
Me
la
dai?
Can
I
have
it?
Me
la
dai?
Can
I
have
it?
Me
la
dai
la
tua
pansé?
Can
I
have
your
pansy?
Io
ne
tengo
un'altra
in
petto
I
keep
another
on
my
chest
E
le
unisco
tutt'e
due:
And
I
want
to
join
them
both:
Pansé
mia
e
pansé
tua...
My
pansy
and
yours...
In
ricordo
del
nostro
amor!
In
honor
of
our
love!
Questo
sciore
avvellotato,
This
velvety
flower,
Tanto
caro
io
lo
terrò...
I
will
keep
it
so
dear...
Quando
si
sará
ammosciato,
When
it
has
wilted,
Io
me
lo
conserverò...
I
will
store
it
away...
Ci
ha
tre
petali,
tesoro,
It
has
three
petals,
my
treasure,
E
ogneduno
ci
ha
un
pensiero...
And
each
one
carries
a
thought...
Sono
petali
a
colori:
The
petals
are
colorful:
Uno
giallo
e
due
marrò...
One
yellow
and
two
brown...
Che
bella
pansé
che
tieni,
What
a
lovely
pansy
you
have,
Che
bella
pansé
che
hai...
What
a
lovely
pansy
you
have...
Me
la
dai?
Can
I
have
it?
Me
la
dai?
Can
I
have
it?
Me
la
dai
la
tua
pansé?
Can
I
have
your
pansy?
Tu
sei
come
una
fraffalla
You
are
like
a
butterfly
Che
svolacchia
intorno
a
me...
That
flutters
around
me...
Poi
ti
appuoi
sulla
mia
spalla
Then
you
rest
on
my
shoulder
Con
il
pietto
e
la
pansé...
With
your
bosom
and
the
pansy...
Io
divento
un
mammalucco,
I
become
a
love-struck
fool,
Poi
ti
vaso
sulla
bocca
Then
I
kiss
you
on
the
mouth
E
mi
sembra
un
tricchi-tracco
And
the
kiss
I
give
you
Questo
vaso
che
do
a
te!
Seems
like
a
magic
trick!
Che
bella
pansé
che
tieni,
What
a
lovely
pansy
you
have,
Che
bella
pansé
che
hai...
What
a
lovely
pansy
you
have...
Me
la
dai?
Can
I
have
it?
Me
la
dai?
Can
I
have
it?
Me
la
dai
la
tua
pansé?
Can
I
have
your
pansy?
Io
ne
tengo
un'altra
in
petto
I
keep
another
on
my
chest
E
le
unisco
tutt'e
due:
And
I
want
to
join
them
both:
Pansé
mia
e
pansé
tua...
My
pansy
and
yours...
In
ricordo
del
nostro
amor!
In
honor
of
our
love!
Che
bella
pansé
che
tieni,
What
a
lovely
pansy
you
have,
Che
bella
pansé
che
hai...
What
a
lovely
pansy
you
have...
Me
la
dai?
Can
I
have
it?
Me
la
dai?
Can
I
have
it?
Me
la
dai
la
tua
pansé?
Can
I
have
your
pansy?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pisano, Rendine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.