Текст и перевод песни Renato Carosone - Na canzuncella doce doce
Na canzuncella doce doce
Сладкая-сладкая песенка
Aggio
girato?
o
munno
sotto
e
ncoppa
Я
объехал
мир
весь
вдоль
и
поперёк
E
cammenanno
s?
o
arrivato
cc?
И,
странствуя,
пришёл
сюда
Me
porto
sempre
appriesso?
o
pianoforte
Я
с
собой
таскаю
фортепиано
Pecch?
nun
pozzo
st?
senza
sun?
Потому
что
не
могу
без
музыки
Faciteme
cant?
na
canzuncella
Спой
мне
маленькую
песню
Che
a
tutti
quanti
voglio
dedic?.
Которую
я
всем
хочу
посвятить
Voglio
cant?
na
canzuncella
doce
doce
Я
хочу
спеть
сладкую-сладкую
песню
Che
parte?
a
Napoli
e
luntano
vo?
arriv?
Которая
начинаясь
в
Неаполе
будет
далеко
идти
Na
canzuncella
che
facesse
truv?
pace
Песню,
что
принесла
бы
мир
A
tutt?
a
gente
ca
int?
a
pace
nun
ce
sta
Всем
людям,
что
не
знают
мира
Na
canzuncella
che
trasesse
dint?
o
core
Песню,
что
проникла
бы
в
сердце
Putesse
fa?
rumore
pe?
che
nun
vo?
senti?
Могла
бы
быть
услышанной
теми,
кто
не
хочет
слушать
Na
canzuncella
che
dicesse
a
tutti
quanti
Песню,
что
говорила
бы
всем
Vuliteve
chi?
bene
e
io
so?
cuntento.
Любите
друг
друга
и
я
буду
счастлив
Me
piaceno?
e
guagliune
nnammurate
Люблю
влюблённых
детей
Si?
e
vedo
stritte?
e
s?
abbracci?
Когда
вижу
их
обнявшись
Pecch?
se
vonno
bene
uno
cu?
llato
Потому
что
они
любят
друг
друга
E?
nsieme
tutt?
a
vita
vonno
st?
И
хотят
всю
жизнь
быть
вместе
Oine?
basta
nu
poco?
e
sentimento
Иногда
достаточно
немногого
чувства
E
po?
canta?
cu?
me
chi
vo?
cant?.
И
тогда
пойте
со
мной,
кто
хочет
петь
Jammo
a
cant?
na
canzuncella
doce
doce
Пойдём,
споём
сладкую-сладкую
песню
Che
parte?
a
Napoli
e
luntano
vo?
arriv?
Которая
начинаясь
в
Неаполе
будет
далеко
идти
Na
canzuncella
che
facesse
truv?
pace
Песню,
что
принесла
бы
мир
A
tutt?
a
gente
ca
int?
a
pace
nun
ce
sta
Всем
людям,
что
не
знают
мира
Na
canzuncella
che
trasesse
dint?
o
core
Песню,
что
проникла
бы
в
сердце
Putesse
fa?
rumore
pe?
chi
nun
vo?
sent?
Могла
бы
быть
услышанной
теми,
кто
не
хочет
слушать
Na
canzuncella
che
dicesse
a
tutti
quanti
Песню,
что
говорила
бы
всем
Vuliteve
chi?
bene
e
io
so?
cuntento.
Любите
друг
друга
и
я
буду
счастлив
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Mattone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.