Текст и перевод песни Renato Carosone - Papaveri e Papere
Papaveri e Papere
Poppies and Ducks
Su
un
campo
di
grano
che
dirvi
non
so
A
field
of
wheat,
I
can't
tell
you
where
Un
dì
Paperina
col
babbo
passò
One
day,
Daisy
Duck
passed
with
her
father
E
vide
degli
alti
papaveri
al
sole
brillar
e
lì
s'incantò
And
saw
tall
poppies
shining
in
the
sun
and
enchanted
herself
there
La
papera
al
papero
disse
Daisy
Duck
said
to
Daisy's
father
"Papà,
pappare
i
papaveri,
come
si
fa?"
"Daddy,
how
do
you
eat
poppies?"
"Non
puoi
tu
pappare
i
papaveri",
disse
papà
"You
can't
eat
poppies,"
said
Daddy
E
aggiunse
poi,
beccando
l'insalata
And
then
added,
pecking
at
the
salad
"Che
cosa
ci
vuoi
far,
così
è
la
vita"
"That's
the
way
life
is,
what
can
you
do
about
it?"
"Lo
sai
che
i
papaveri
son
alti,
alti,
alti
"You
know
that
poppies
are
tall,
tall,
tall
E
tu
sei
piccolina,
e
tu
sei
piccolina
And
you
are
small,
and
you
are
small
Lo
sai
che
i
papaveri
son
alti,
alti,
alti
You
know
that
poppies
are
tall,
tall,
tall
Sei
nata
paperina,
che
cosa
ci
vuoi
far"
You
were
born
a
duckling,
what
can
you
do
about
it?"
Vicino
a
un
ruscello
che
dirvi
non
so
Beside
a
brook,
I
cannot
tell
you
where
Un
giorno
un
papavero
in
acqua
guardò
One
day
a
poppy
looked
into
water
E
vide
una
piccola
papera
bionda
giocar
e
lì
s'incantò
And
saw
a
little
yellow
duckling
playing
and
enchanted
himself
there
Papavero
disse
alla
mamma
The
poppy
said
to
the
mother
"Mamma',
pigliare
una
papera,
come
si
fa?"
"Mother,
how
do
you
catch
a
duckling?"
"Non
puoi
tu
pigliare
una
papera",
disse
mamma'
"You
can't
catch
a
duckling,"
said
mother'
"Se
tu
da
lei
ti
lasci
impaperare
"If
you
let
yourself
be
fooled
by
her
Il
mondo
intero
non
potrà
più
dire"
The
whole
world
will
say
no
more"
"Lo
sai
che
i
papaveri
son
alti,
alti,
alti
"You
know
that
poppies
are
tall,
tall,
tall
E
tu
sei
piccolina,
e
tu
sei
piccolina
And
you
are
small,
and
you
are
small
Lo
sai
che
i
papaveri
son
alti,
alti,
alti
You
know
that
poppies
are
tall,
tall,
tall
Sei
nata
paperina,
che
cosa
ci
vuoi
far"
You
were
born
a
duckling,
what
can
you
do
about
it?"
E
un
giorno
di
maggio
che
dirvi
non
so
And
one
day
in
May,
I
cannot
tell
you
Avvenne
poi
quello
che
ognuno
pensò
Then
happened
what
everyone
thought
Papavero
attese
la
Papera
al
chiaro
lunar
e
poi
la
sposò
The
poppy
waited
for
the
Duck
in
the
moonlight
and
then
married
her
Ma
questo
romanzo
ben
poco
durò
But
this
novel
lasted
very
little
Poi
venne
la
falce
che
il
grano
tagliò
Then
came
the
sickle
that
cut
the
wheat
E
un
colpo
di
vento
i
papaveri
in
alto
portò
And
a
gust
of
wind
carried
the
poppies
high
Così
Papaverino
se
n'è
andato
So
Papaverino
is
gone
Lasciando
Paperina
impaperata
Leaving
Daisy
Duck
fooled
"Lo
sai
che
i
papaveri
son
alti,
alti,
alti
"You
know
that
poppies
are
tall,
tall,
tall
E
tu
sei
piccolina,
e
tu
sei
piccolina
And
you
are
small,
and
you
are
small
Lo
sai
che
i
papaveri
son
alti,
alti,
alti
You
know
that
poppies
are
tall,
tall,
tall
Sei
nata
paperina,
che
cosa
ci
vuoi
far"
You
were
born
a
duckling,
what
can
you
do
about
it?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.