Текст и перевод песни Renato Rascel - E' Arrivata La Bufera - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E' Arrivata La Bufera - Original Mix
A Storm Has Come - Original Mix
Una
canzone
altamente
drammatica
dal
titolo
A
highly
dramatic
song
entitled
"Signora,
c′è
un
pacco
per
lei,
lo
lascio?"
"Madam,
there
is
a
package
for
you,
may
I
leave
it?"
Quando
scende
in
ciel
la
sera
When
evening
descends
on
the
sky
Ed
infuria
la
bufera
And
the
storm
rages
Più
non
canta
capinera
The
nightingale
no
longer
sings
È
finita
primavera
Spring
has
ended
Vi
saluta
e
se
ne
va...
She
bids
you
farewell
and
departs...
L'acqua
scende
e
bagna
tutti
The
rain
falls
and
soaks
everyone
Siano
belli,
siano
brutti
Be
they
beautiful,
be
they
ugly
Siano
grandi
oppur
piccini
Be
they
tall
or
short
Metà
prezzo
ai
militar...
Half
price
for
the
military...
Con
l′acqua
che
scende
In
the
pouring
rain
Che
scroscia
e
che
va
That
rushes
and
flows
Pierino
in
angosce
Pierino
is
in
anguish
Calosce
non
ha...
He
has
no
rubber
boots...
È
arrivata
la
bufera
A
storm
has
come
È
arrivato
il
temporale
A
storm
has
arrived
Chi
sta
bene
e
chi
sta
male
Some
are
well
and
some
are
unwell
E
chi
sta
come
gli
par...
And
some
are
as
they
seem...
Nella
notte
profonda
In
the
deep
night
Sembra
che
uno
glielo
avesse
detto
e
invece
non
glielo
aveva
detto
It
seems
that
someone
had
told
him
but
instead
they
had
not
told
him
Poi
tanto
anche
se
glielo
avesse
Then
again,
even
if
they
had
Detto,
quello
lì
non
aveva
capito
niente
Told
him,
that
one
there
hadn't
understood
a
thing
E
poi
sembra
pure
che
non
si
conoscessero
da
bambini
And
then
it
also
seems
that
they
didn't
know
each
other
as
children
Che
uno
dice
"Quando
sono
grandi,
chi
se
li
ricorda
più!"
That
one
says
"When
they're
grown
up,
who
remembers
them
anymore!"
È
arrivata
la
bufera
A
storm
has
come
È
arrivato
il
temporale
A
storm
has
arrived
Senza
pepe
senza
sale
Without
pepper,
without
salt
La
minestra
non
si
fa...
The
soup
cannot
be
made...
(Seconda
alluvione)
(Second
flood)
Nel
suo
morbido
lettino
In
his
soft
little
bed
Dorme,
placido,
Pierino
Pierino
sleeps
peacefully
E
suo
zio
ch'è
di
Voghera
And
his
uncle
who
is
from
Voghera
Sta
danzando
l'habanera
Is
dancing
the
habanera
Mentre
infuria
il
temporal!
While
the
storm
rages!
Il
suo
babbo
è
minatore
His
father
is
a
miner
E
ogni
dì
ci
batte
il
cuore
And
every
day,
his
heart
beats
Ma
se
un
dì
non
batterà
But
if
one
day
it
doesn't
beat
Quasi
certamente,
forse,
non
si
sa,
può
darsi,
poi
vedi
che
morirà...
Almost
certainly,
perhaps,
you
know,
it's
possible,
then
you
see
that
he
will
die...
Con
l′acqua
che
scende
In
the
pouring
rain
Che
scroscia
e
che
va
That
rushes
and
flows
Ma
dico
queste
calosce
a
Pierino
But
tell
me,
should
we
buy
those
rubber
boots
for
Pierino?
Gliele
vogliamo
comprà?
Do
we
wish
to
buy
them
for
him?
È
arrivata
la
bufera
A
storm
has
come
È
arrivato
il
temporale
A
storm
has
arrived
Senza
pepe
senza
sale
Without
pepper,
without
salt
La
minestra
non
si
fa...
The
soup
cannot
be
made...
Un
uomo
si
scuote
A
man
stirs
Fa
un
salto
mortale
He
does
a
backflip
Il
padre
lo
bacia
His
father
kisses
him
Lo
bacia
suo
padre
His
father
kisses
him
Gli
dà
un
altro
bacio
He
gives
him
another
kiss
E
una
scarpa
sul
naso
And
a
shoe
on
the
nose
E
poi
un
altro
bacio
And
then
another
kiss
Poi
ci
ripensa
e
gli
dà
un′altra
scarpa
sul
naso
Then
he
thinks
twice
and
gives
him
another
shoe
on
the
nose
E
poi
un
altro
bacio
And
then
another
kiss
E
poi
se
ne
va...
Then
he
leaves...
È
arrivata
la
bufera
A
storm
has
come
È
arrivato
il
temporale
A
storm
has
arrived
È
finito
carnevale
Carnival
is
over
E
non
se
ne
parla
più!
And
we
shall
speak
of
it
no
more!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.