Renato Russo - Eduardo e Mônica - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renato Russo - Eduardo e Mônica




Eduardo e Mônica
Eduardo and Monica
Quem um dia irá dizer
Who will one day say
Que existe razão
That there's a reason
Nas coisas feitas pelo coração?
In the things done by the heart?
E quem irá dizer
And who will say
Que não existe razão?
That there's no reason?
Eduardo abriu os olhos, mas não quis se levantar
Eduardo opened his eyes, but didn't want to get up
Ficou deitado e viu que horas eram
He stayed in bed and saw what time it was
Enquanto Mônica tomava um conhaque
While Monica was having a cognac
No outro canto da cidade, como eles disseram
On the other side of town, as they say
Eduardo e Mônica um dia se encontraram sem querer
Eduardo and Monica one day met by chance
E conversaram muito mesmo pra tentar se conhecer
And talked a lot, really, to try to get to know each other
Um carinha do cursinho do Eduardo que disse
A guy from Eduardo's prep course said
Tem uma festa legal, e a gente quer se divertir
There's a cool party, and we want to have fun
Festa estranha, com gente esquisita
Strange party, with weird people
Eu não legal, não aguento mais birita
I'm not feeling well, I can't take any more booze
E a Mônica riu, e quis saber um pouco mais
And Monica laughed, and wanted to know a little more
Sobre o boyzinho que tentava impressionar
About the little boy who was trying to impress
E o Eduardo, meio tonto, pensava em ir pra casa
And Eduardo, half drunk, only thought about going home
É quase duas, eu vou me ferrar
It's almost two, I'm going to screw up
Eduardo e Mônica trocaram telefone
Eduardo and Monica exchanged numbers
Depois telefonaram e decidiram se encontrar
Then they called and decided to meet
O Eduardo sugeriu uma lanchonete
Eduardo suggested a snack bar
Mas a Mônica queria ver o filme do Godard
But Monica wanted to see the Godard movie
Se encontraram, então, no parque da cidade
So they met in the city park
A Mônica de moto e o Eduardo de camelo
Monica on a motorcycle and Eduardo on a camel
O Eduardo achou estranho e melhor não comentar
Eduardo thought it was strange and better not to comment
Mas a menina tinha tinta no cabelo
But the girl had paint in her hair
Eduardo e Mônica eram nada parecidos
Eduardo and Monica were nothing alike
Ela era de Leão e ele tinha dezesseis
She was a Leo and he was sixteen
Ela fazia Medicina e falava alemão
She studied medicine and spoke German
E ele ainda nas aulinhas de inglês
And he was still in English classes
Ela gostava do Bandeira e do Bauhaus
She liked Bandeira and Bauhaus
Van Gogh e dos Mutantes, de Caetano e de Rimbaud
Van Gogh and the Mutantes, Caetano and Rimbaud
E o Eduardo gostava de novela
And Eduardo liked soap operas
E jogava futebol de botão com seu avô
And played button football with his grandfather
Ela falava coisas sobre o Planalto Central
She talked about things about the Central Plateau
Também magia e meditação
Also magic and meditation
E o Eduardo ainda tava no esquema
And Eduardo was still in the scheme
Escola, cinema, clube, televisão
School, cinema, club, television
E mesmo com tudo diferente, veio mesmo, de repente
And even with everything different, it came, suddenly
Uma vontade de se ver
A desire to see each other
E os dois se encontravam todo dia
And the two of them met every day
E a vontade crescia, como tinha de ser
And the desire grew, as it had to be
Eduardo e Mônica fizeram natação, fotografia
Eduardo and Monica did swimming, photography
Teatro, artesanato, e foram viajar
Theater, crafts, and went traveling
A Mônica explicava pro Eduardo
Monica explained to Eduardo
Coisas sobre o céu, a terra, a água e o ar
Things about the sky, the earth, the water and the air
Ele aprendeu a beber, deixou o cabelo crescer
He learned to drink, let his hair grow
E decidiu trabalhar (não!)
And decided to work (not!)
E ela se formou no mesmo mês
And she graduated the same month
Que ele passou no vestibular
That he passed the entrance exam
E os dois comemoraram juntos
And they celebrated together
E também brigaram juntos muitas vezes depois
And also fought together many times afterwards
E todo mundo diz que ele completa ela
And everyone says that he completes her
E vice-versa, que nem feijão com arroz
And vice versa, like beans and rice
Construíram uma casa uns dois anos atrás
They built a house about two years ago
Mais ou menos quando os gêmeos vieram
More or less when the twins came
Batalharam grana, seguraram legal
They fought for money, held on tight
A barra mais pesada que tiveram
The heaviest bar they ever had
Eduardo e Mônica voltaram pra Brasília
Eduardo and Monica returned to Brasilia
E a nossa amizade saudade no verão
And our friendship brings back memories in the summer
que nessas férias, não vão viajar
Only this vacation, they won't travel
Porque o filhinho do Eduardo de recuperação
Because Eduardo's little son is in recovery
E quem um dia irá dizer
And who will one day say
Que existe razão
That there's a reason
Nas coisas feitas pelo coração?
In the things done by the heart?
E quem irá dizer
And who will say
Que não existe razão?
That there's no reason?





Авторы: Renato Manfredini Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.