Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Mondo Degli Altri (Versão Rock)
Die Welt der Anderen (Rock Version)
Alle
tre
di
pomeriggio
Um
drei
Uhr
nachmittags
Sto
seduto
sui
gradini
Sitze
ich
auf
den
Stufen
Mentre
il
cielo
si
fa
pigro
Während
der
Himmel
träge
wird
E
si
riposa
sui
camini
Und
sich
auf
den
Schornsteinen
ausruht
C'è
un
telefono
a
due
passi
Ein
Telefon
ist
nur
zwei
Schritte
entfernt
E
ho
bisogno
di
sentirti
Und
ich
muss
dich
hören
La
tua
voce
può
bastarmi
Deine
Stimme
kann
mir
genügen
Per
convincermi
che
esisti
Um
mich
zu
überzeugen,
dass
du
existierst
Nel
mondo
degli
altri
che
mi
chiude
fuori
In
der
Welt
der
Anderen,
die
mich
ausschließt
Ma
tu
puoi
trovarmi
nei
giorni
più
soli
Aber
du
kannst
mich
an
den
einsamsten
Tagen
finden
Quando
sento
che
la
mia
vita
Wenn
ich
fühle,
dass
mein
Leben
È
in
un
vicolo
senza
fine
In
einer
endlosen
Gasse
ist
Quando
l'eco
di
una
ferita
Wenn
das
Echo
einer
Wunde
È
un
ricordo
che
può
sparire
Eine
Erinnerung
ist,
die
verschwinden
kann
Dietro
all'alito
di
un
tramonto
Hinter
dem
Hauch
eines
Sonnenuntergangs
Che
ci
porterà
fino
al
mare
Der
uns
bis
zum
Meer
bringen
wird
Quando
sento
che
sul
tuo
volto
con
le
dita
posso
sfiorare
Wenn
ich
fühle,
dass
ich
auf
deinem
Gesicht
mit
den
Fingern
berühren
kann
Il
mondo
degli
altri
che
non
so
com'è
Die
Welt
der
Anderen,
von
der
ich
nicht
weiß,
wie
sie
ist
Ma
non
me
ne
importa
se
sono
con
te
Aber
es
ist
mir
egal,
wenn
ich
bei
dir
bin
Il
mondo
degli
altri
è
un
cielo
di
vento
Die
Welt
der
Anderen
ist
ein
Himmel
voller
Wind
Un
prato
di
fiori
nel
buio
che
ho
dentro
Eine
Blumenwiese
in
der
Dunkelheit,
die
ich
in
mir
trage
Il
mondo
degli
altri,
il
mondo
degli
altri
Die
Welt
der
Anderen,
die
Welt
der
Anderen
E
se
perderò
i
miei
sogni
solo
tu
potrai
trovarli
Und
wenn
ich
meine
Träume
verliere,
kannst
nur
du
sie
finden
Ma
se
non
vorrai
tenerli
non
lasciarli
lì
davanti
Aber
wenn
du
sie
nicht
behalten
willst,
lass
sie
nicht
dort
liegen,
vor
Al
mondo
degli
altri
che
non
mi
appartiene
Der
Welt
der
Anderen,
die
mir
nicht
gehört
Se
tu
non
esisti
non
posso
più
dirti
Wenn
du
nicht
existierst,
kann
ich
dir
nicht
mehr
sagen
Che
ho
bisogno
di
innamorarmi
Dass
ich
mich
verlieben
muss
In
un
giorno
di
primavera
An
einem
Frühlingstag
Che
non
posso
dimenticarti
Dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann
Per
un
sogno
che
non
si
avvera
Wegen
eines
Traums,
der
nicht
wahr
wird
Quando
cambiano
le
stagioni
Wenn
die
Jahreszeiten
wechseln
E
l'inverno
diventa
neve
Und
der
Winter
zu
Schnee
wird
Quando
canto
le
mie
canzoni
Wenn
ich
meine
Lieder
singe
Ho
bisogno
di
stare
in
mezzo
Muss
ich
inmitten
sein
Al
mondo
degli
altri
perché
ci
sei
tu
Der
Welt
der
Anderen,
weil
du
da
bist
Ma
se
non
ti
trovo
mi
manchi
di
più
Aber
wenn
ich
dich
nicht
finde,
fehlst
du
mir
mehr
Il
mondo
degli
altri
è
un
arcobaleno
Die
Welt
der
Anderen
ist
ein
Regenbogen
Ma
tu
sei
una
perla
che
cade
dal
cielo
Aber
du
bist
eine
Perle,
die
vom
Himmel
fällt
Se
resto
da
solo
nel
mondo
degli
altri
Wenn
ich
allein
bleibe
in
der
Welt
der
Anderen
All'ombra
di
un
uomo
che
ha
voglia
di
amarti
Im
Schatten
eines
Mannes,
der
dich
lieben
will
Se
resto
da
solo
nel
mondo
degli
altri
Wenn
ich
allein
bleibe
in
der
Welt
der
Anderen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleandro Civai, Francesco Palmieri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.