Renato Teixeira - A Primeira Vez Que Fui ao Rio - перевод текста песни на немецкий

A Primeira Vez Que Fui ao Rio - Renato Teixeiraперевод на немецкий




A Primeira Vez Que Fui ao Rio
Das erste Mal, als ich nach Rio ging
Certa manhã quando o sol mostrou a cara
Eines Morgens, als die Sonne ihr Gesicht zeigte
Nós pegamos nossas malas
Packten wir unsere Taschen
E eu fui conhecer o Rio
Und ich lernte Rio kennen
Eu e meu pai numa rural bem usada
Ich und mein Vater in einem gut genutzten Landwagen
Nos pusemos pela estrada
Begaben wir uns auf die Straße
Muito longa, que nos leva para o Rio de Janeiro
Die sehr lang war und uns nach Rio de Janeiro brachte
Eu tinha meus 15 anos de idade
Ich war damals gerade 15 Jahre alt
E foi tanta ansiedade
Und hatte so viel Aufregung
Que eu nem consegui dormir
Dass ich nicht einmal schlafen konnte
A noite que precedeu nossa viagem
Die Nacht, die unserer Reise vorausging
Foi noite de vadiagens pela imaginação
War eine Nacht der Träumereien in der Vorstellung
Fala baixo, coração
Sprich leise, mein Herz
Nos hospedamos num hotel muito elegante
Wir logierten in einem sehr eleganten Hotel
Em plena Praça Tiradentes
Mitten auf dem Tiradentes-Platz
Pois meu pai quis me mostrar
Denn mein Vater wollte mir etwas zeigen
Primeiro a parte da cidade que é cigana
Zuerst den Teil der Stadt, der wie eine Zigeunerin ist
Depois sim, Copacabana
Danach erst Copacabana
Onde eu fui, vestindo um terno
Wo ich, einen Anzug tragend
Passear em frente ao mar
Am Meer entlang spazierte
À noite a gente conheceu a Cinelândia
Abends lernten wir die Cinelândia kennen
Com todo nosso recato
In aller Zurückhaltung
Fomos apreciar
Sind wir nur zum Genießen gegangen
Antes do sono, nós ficamos conversando
Vor dem Schlafen unterhielten wir uns
Sobre o medo que se sente
Über die Angst, die man spürt
No bondinho, um jeito muito carioca de voar
In der Straßenbahn, eine sehr carioca-typische Art zu fliegen
Foi muito curto o nosso tempo de estadia
Unsere Aufenthaltszeit war sehr kurz
Mas valeu por muitos dias
Aber sie war so viel wert wie viele Tage
De coisas pra se contar
Mit Dingen, die man erzählen kann
Pra gente que leva uma vida mais tranquila
Für Leute, die ein ruhigeres Leben führen
De um jeito quase caipira
Auf eine fast ländliche Art
Ir ao Rio de Janeiro é o mesmo que flutuar
Nach Rio de Janeiro zu gehen, ist wie zu schweben
Obrigado!
Danke!





Авторы: Oliveira Renato Teixeira De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.