Renato Teixeira - Amanheceu Peguei a Viola - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Amanheceu Peguei a Viola - Ao Vivo - Renato Teixeiraперевод на немецкий




Amanheceu Peguei a Viola - Ao Vivo
Der Morgen Dämmerte, Ich Nahm Meine Gitarre - Live
Amanheceu, peguei a viola
Der Morgen dämmerte, ich nahm meine Gitarre
Botei na sacola e fui viajar
Packte sie in die Tasche und ging auf Reisen
Amanheceu, peguei a viola
Der Morgen dämmerte, ich nahm meine Gitarre
Botei na sacola e fui viajar
Packte sie in die Tasche und ging auf Reisen
Sou cantador e tudo nesse mundo
Ich bin ein Sänger und alles auf dieser Welt
Vale pra que eu cante e possa praticar
Ist es wert, dass ich singe und üben kann
A minha arte sapateia as cordas
Meine Kunst lässt die Saiten tanzen
E esse povo gosta de me ouvir cantar
Und dieses Volk hört mir gerne beim Singen zu
Amanheceu, peguei a viola
Der Morgen dämmerte, ich nahm meine Gitarre
Botei na sacola e fui viajar
Packte sie in die Tasche und ging auf Reisen
Amanheceu, peguei a viola
Der Morgen dämmerte, ich nahm meine Gitarre
Botei na sacola e fui viajar
Packte sie in die Tasche und ging auf Reisen
Ao meio-dia eu tava em Mato Grosso
Gegen Mittag war ich in Mato Grosso
Do Sul ou do Norte, não sei explicar
Ob Süd oder Nord, ich weiß es nicht genau
sei dizer que foi de tardezinha
Ich weiß nur, dass es am späten Nachmittag war
Eu tava cantando em Belém do Pará
Da sang ich schon in Belém do Pará
Amanheceu, peguei a viola
Der Morgen dämmerte, ich nahm meine Gitarre
Botei na sacola e fui viajar
Packte sie in die Tasche und ging auf Reisen
Amanheceu, peguei a viola
Der Morgen dämmerte, ich nahm meine Gitarre
Botei na sacola e fui viajar
Packte sie in die Tasche und ging auf Reisen
Em Porto Alegre um tal de coronel
In Porto Alegre bat mich ein Oberst
Pediu que eu musicasse uns versos que ele fez
Einige Verse zu vertonen, die er geschrieben hatte
Para uma china, que pela poesia
Für eine Schöne, die, der Poesie nach,
Nem em Pequim se tanta altivez
Nicht einmal in Peking so viel Stolz zeigt
Amanheceu, peguei a viola
Der Morgen dämmerte, ich nahm meine Gitarre
Botei na sacola e fui viajar
Packte sie in die Tasche und ging auf Reisen
Amanheceu, peguei a viola
Der Morgen dämmerte, ich nahm meine Gitarre
Botei na sacola e fui viajar
Packte sie in die Tasche und ging auf Reisen
Parei em Minas pra trocar as cordas
Ich hielt in Minas an, um die Saiten zu wechseln
E segui direto para o Ceará
Und fuhr direkt weiter nach Ceará
E no caminho fui pensando, é lindo
Und unterwegs dachte ich, es ist wunderschön
Essa grande aventura de poder cantar
Dieses große Abenteuer, singen zu können
Amanheceu, peguei a viola
Der Morgen dämmerte, ich nahm meine Gitarre
Botei na sacola e fui viajar
Packte sie in die Tasche und ging auf Reisen
Amanheceu, peguei a viola
Der Morgen dämmerte, ich nahm meine Gitarre
Botei na sacola e fui viajar
Packte sie in die Tasche und ging auf Reisen
Amanheceu, peguei a viola
Der Morgen dämmerte, ich nahm meine Gitarre
Botei na sacola e fui viajar
Packte sie in die Tasche und ging auf Reisen
Chegou a noite e me pegou cantando
Die Nacht kam und erwischte mich singend
Num bailão no Norte do Paraná
Auf einem Tanzfest im Norden von Paraná
Daí pra frente ninguém mais se espanta
Von da an wundert sich niemand mehr
E o resto da noitada eu não posso contar
Und den Rest der Nacht kann ich nicht erzählen
Anoiteceu e eu voltei pra casa
Es wurde Nacht und ich kehrte nach Hause zurück
O dia foi longo e o Sol foi descansar
Der Tag war lang und die Sonne ging schlafen
Amanheceu, peguei a viola
Der Morgen dämmerte, ich nahm meine Gitarre
Botei na sacola e fui viajar
Packte sie in die Tasche und ging auf Reisen
Amanheceu, peguei a viola
Der Morgen dämmerte, ich nahm meine Gitarre
Botei na sacola e fui viajar
Packte sie in die Tasche und ging auf Reisen
Amanheceu
Der Morgen dämmerte





Авторы: Renato Teixeira De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.