Текст и перевод песни Renato Vargas - Samba da Benção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba da Benção
Самба благословения
Samba
da
Bênção
Самба
благословения
É
melhor
ser
alegre
que
ser
triste
Лучше
быть
веселым,
чем
грустным
Alegria
é
a
melhor
coisa
que
existe
Радость
– лучшая
вещь
на
свете
É
assim
como
a
luz
no
coração
Она
как
свет
в
сердце
Mas
pra
fazer
um
samba
com
beleza
Но
чтобы
создать
красивую
самбу
É
preciso
um
bocado
de
tristeza
Нужно
немного
грусти
É
preciso
um
bocado
de
tristeza
Нужно
немного
грусти
Senão,
não
se
faz
um
samba
não
Иначе
самба
не
получится
Senão
é
como
amar
uma
mulher
só
linda
Иначе
это
как
любить
просто
красивую
женщину
E
daí?
Uma
mulher
tem
que
ter
И
что?
В
женщине
должно
быть
Qualquer
coisa
além
de
beleza
Что-то
помимо
красоты
Qualquer
coisa
de
triste
Что-то
грустное
Qualquer
coisa
que
chora
Что-то,
что
плачет
Qualquer
coisa
que
sente
saudade
Что-то,
что
тоскует
Um
molejo
de
amor
machucado
Мягкость
израненной
любви
Uma
beleza
que
vem
da
tristeza
Красота,
рожденная
из
грусти
De
se
saber
mulher
Из
осознания
себя
женщиной
Feita
apenas
para
amar
Созданной
лишь
для
того,
чтобы
любить
Para
sofrer
pelo
seu
amor
Чтобы
страдать
от
своей
любви
E
pra
ser
só
perdão
И
чтобы
быть
лишь
прощением
Fazer
samba
não
é
contar
piada
Создавать
самбу
– это
не
шутки
шутить
E
quem
faz
samba
assim
não
é
de
nada
И
тот,
кто
так
делает,
ничего
не
стоит
O
bom
samba
é
uma
forma
de
oração
Хорошая
самба
– это
своего
рода
молитва
Porque
o
samba
é
a
tristeza
que
balança
Потому
что
самба
– это
качающаяся
грусть
E
a
tristeza
tem
sempre
uma
esperança
А
в
грусти
всегда
есть
надежда
A
tristeza
tem
sempre
uma
esperança
В
грусти
всегда
есть
надежда
De
um
dia
não
ser
mais
triste
não
На
то,
что
однажды
грусть
пройдет
Feito
essa
gente
que
anda
por
aí
Как
у
тех
людей,
что
бродят
повсюду
Brincando
com
a
vida
Играя
с
жизнью
Cuidado,
companheiro!
Будь
осторожен,
друг!
A
vida
é
pra
valer
Жизнь
– это
серьезно
E
não
se
engane
não,
tem
uma
só
И
не
обманывай
себя,
она
одна
Duas
mesmo
que
é
bom
Даже
две
– это
хорошо
Ninguém
vai
me
dizer
que
tem
Никто
не
скажет
мне,
что
у
него
их
две
Sem
provar
muito
bem
provado
Без
неопровержимых
доказательств
Com
certidão
passada
em
cartório
do
céu
Со
свидетельством,
выданным
небесной
канцелярией
E
assinado
embaixo:
Deus
И
подписью
внизу:
Бог
E
com
firma
reconhecida!
И
с
заверенной
подписью!
A
vida
não
é
brincadeira,
amigo
Жизнь
– не
игрушка,
друг
A
vida
é
arte
do
encontro
Жизнь
– это
искусство
встречи
Embora
haja
tanto
desencontro
pela
vida
Хотя
в
жизни
так
много
несовпадений
Há
sempre
uma
mulher
à
sua
espera
Всегда
есть
женщина,
которая
тебя
ждет
Com
os
olhos
cheios
de
carinho
С
глазами,
полными
нежности
E
as
mãos
cheias
de
perdão
И
руками,
полными
прощения
Ponha
um
pouco
de
amor
na
sua
vida
Впусти
немного
любви
в
свою
жизнь
Como
no
seu
samba
Как
в
свою
самбу
Ponha
um
pouco
de
amor
numa
cadência
Вложи
немного
любви
в
ритм
E
vai
ver
que
ninguém
no
mundo
vence
И
ты
увидишь,
что
никто
в
мире
не
превзойдет
A
beleza
que
tem
um
samba,
não
Красоту
самбы
Porque
o
samba
nasceu
lá
na
Bahia
Потому
что
самба
родилась
там,
в
Баие
E
se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
И
если
сегодня
она
бела
в
поэзии
Se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
Если
сегодня
она
бела
в
поэзии
Ele
é
negro
demais
no
coração
Она
слишком
черна
в
сердце
Eu,
por
exemplo,
o
capitão
do
mato
Я,
например,
капитан
охотников
за
рабами
Vinicius
de
Moraes
Винисиус
де
Морайс
Poeta
e
diplomata
Поэт
и
дипломат
O
branco
mais
preto
do
Brasil
Самый
черный
белый
в
Бразилии
Na
linha
direta
de
Xangô,
saravá!
На
прямой
линии
с
Шанго,
саравá!
A
bênção,
Senhora
Благословения,
госпожа
A
maior
ialorixá
da
Bahia
Величайшая
иалориша
Баии
Terra
de
Caymmi
e
João
Gilberto
Земли
Каймми
и
Жоао
Жилберто
A
bênção,
Pixinguinha
Благословения,
Пишингинья
Tu
que
choraste
na
flauta
Ты,
оплакавший
на
флейте
Todas
as
minhas
mágoas
de
amor
Все
мои
любовные
горести
A
bênção,
Sinhô,
a
benção,
Cartola
Благословения,
Синъо,
благословения,
Картола
A
bênção,
Ismael
Silva
Благословения,
Исмаэль
Силва
Sua
bênção,
Heitor
dos
Prazeres
Вашего
благословения,
Эйтор
дус
Празерис
A
bênção,
Nelson
Cavaquinho
Благословения,
Нельсон
Кавакиньо
A
bênção,
Geraldo
Pereira
Благословения,
Жералду
Перейра
A
bênção,
meu
bom
Cyro
Monteiro
Благословения,
мой
добрый
Сиро
Монтейру
Você,
sobrinho
de
Nonô
Ты,
племянник
Ноно
A
bênção,
Noel,
sua
bênção,
Ary
Благословения,
Ноэль,
твоего
благословения,
Ари
A
bênção,
todos
os
grandes
Благословения
всех
великих
Sambistas
do
Brasil
Самбажистов
Бразилии
Branco,
preto,
mulato
Белых,
черных,
мулатов
Lindo
como
a
pele
macia
de
Oxum
Прекрасных,
как
нежная
кожа
Ошун
A
bênção,
maestro
Antonio
Carlos
Jobim
Благословения,
маэстро
Антонио
Карлос
Жобим
Parceiro
e
amigo
querido
Дорогой
друг
и
соавтор
Que
já
viajaste
tantas
canções
comigo
С
которым
мы
совершили
столько
песенных
путешествий
E
ainda
há
tantas
por
viajar
И
еще
столько
предстоит
A
bênção,
Carlinhos
Lyra
Благословения,
Карлиньюс
Лира
Parceiro
cem
por
cento
Соавтор
на
все
сто
Você
que
une
a
ação
ao
sentimento
Ты,
кто
объединяет
действие
с
чувством
E
ao
pensamento
И
с
мыслью
A
bênção,
a
bênção,
Baden
Powell
Благословения,
благословения,
Баден
Пауэлл
Amigo
novo,
parceiro
novo
Новый
друг,
новый
соавтор
Que
fizeste
este
samba
comigo
Создавший
эту
самбу
вместе
со
мной
A
bênção,
amigo
Благословения,
друг
A
bênção,
maestro
Moacir
Santos
Благословения,
маэстро
Моасир
Сантус
Não
és
um
só,
és
tantos
como
Ты
не
один,
вас
так
много,
как
O
meu
Brasil
de
todos
os
santos
В
моей
Бразилии
всех
святых
Inclusive
meu
São
Sebastião
Включая
моего
Святого
Себастьяна
Saravá!
A
bênção,
que
eu
vou
partir
Saravá!
Благословения,
я
ухожу
Eu
vou
ter
que
dizer
adeus
Мне
пора
прощаться
Ponha
um
pouco
de
amor
numa
cadência
Вложи
немного
любви
в
ритм
E
vai
ver
que
ninguém
no
mundo
vence
И
ты
увидишь,
что
никто
в
мире
не
превзойдет
A
beleza
que
tem
um
samba,
não
Красоту
самбы
Porque
o
samba
nasceu
lá
na
Bahia
Потому
что
самба
родилась
там,
в
Баие
E
se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
И
если
сегодня
она
бела
в
поэзии
Se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
Если
сегодня
она
бела
в
поэзии
Ele
é
negro
demais
no
coração
Она
слишком
черна
в
сердце
Composição:
Baden
Powell
/ Vinícius
de
Moraes
Музыка:
Baden
Powell
/ Слова:
Vinícius
de
Moraes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baden Powell De Aquino, Pierre Elie Barouh, Marcus Vinicius Da Cruz De Mello Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.