Текст и перевод песни Renato Zero - Amore al verde (Remastered 2019)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amore al verde (Remastered 2019)
Любовь к зелени (ремастеринг 2019 г.)
Sono
andato
verso
il
fiore
più
carnoso
che
c′è,
Я
отправился
к
самому
плотоядному
цветку,
что
есть,
Il
brillante
più
goloso,
radioso,
costoso.
Самый
яркий,
самый
жадный,
самый
сияющий,
самый
дорогой.
E
mi
sono
indebitato
fino
al
collo
per
te.
И
я
влез
в
долги
по
горло
ради
тебя.
Hai
tutto
quello
che
hai
preteso,
il
mare
compreso.
У
тебя
есть
все,
что
ты
хотела,
даже
море.
Esageratamente
sottomesso
io,
ad
ogni
cenno
tuo.
Я
был
чрезмерно
послушным,
исполнял
каждое
твое
желание.
Che
vuoi
di
più
davvero
non
so.
Больше
не
знаю,
чего
ты
еще
хочешь.
Quanto
mi
costa
averti
però.
Как
дорого
мне
обходятся
твои
прихоти.
Non
ti
perdi
una
vetrina.
E
fai
una
sosta
anche
tu!
Ты
не
проходишь
мимо
ни
одной
витрины.
Да
и
ты
тоже
любишь
шопиться!
Tutto
quello
che
sai
fare
comprare,
comprare.
Все,
что
ты
умеешь
делать,
это
покупать,
покупать.
La
mia
carta
di
credito
ha
già
l'anemia.
Моя
кредитная
карта
уже
страдает
анемией.
Ma
tu
a
spendere
t′impegni,
io
giù
con
gli
assegni.
Но
ты
тратишь,
а
я
плачу
по
счетам.
Mi
ci
vorrebbe
un
tredici,
amore
mio,
per
stare
al
passo
tuo.
Дорогая
моя,
мне
нужна
тринадцатая
зарплата,
чтобы
успевать
за
тобой.
Aho!
Aho!
Aho!
Aho!
Aho!
Aho!
Aho!
Aho!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
Donne,
non
fate
più
richieste
sono
in
panne.
Женщины,
хватит
требовать,
я
разорен.
Fra
cene,
taxi,
mance
e
regalie,
Ужины,
такси,
чаевые
и
подарки,
Il
prezzo
è
troppo
alto
amiche
mie.
Цена
слишком
высока,
подруги
мои.
Tranne,
le
rare
volte
che
tocca
alle
donne,
Кроме
тех
редких
случаев,
когда
очередь
доходит
до
женщин,
Che
finalmente
intenerite
un
po',
Когда
вы
наконец
немного
смягчаетесь,
Un
po'
di
sesso
io
vi
scucirò.
Я
раздеваю
вас
немного.
Bello.
Bello.
Donna
è
bello.
Красиво.
Красиво.
Женщина
- это
прекрасно.
Posso
capirlo
pur′io,
Я
смог
бы
это
понять,
Se
fossi
donna
mio
Dio,
sarei
Если
бы
я
был
женщиной,
то
был
бы
Una
mignotta
sarei
Распутницей
Certo
che
mi
rifarei.
Mi
vendicherei.
Конечно,
я
бы
отыгралась.
Я
бы
отомстила.
Esageratamente
sottomesso
io,
ad
ogni
cenno
tuo.
Я
был
чрезмерно
послушным,
исполнял
каждое
твое
желание.
Che
vuoi
di
più
davvero
non
so.
Больше
не
знаю,
чего
ты
еще
хочешь.
Quanto
mi
costa
averti
però.
Как
дорого
мне
обходятся
твои
прихоти.
Sfoga
pure
ogni
piacere
ma
non
sopra
di
me.
Получай
все
удовольствия,
но
не
за
мой
счет.
Non
mi
stare
sulle
spese,
non
voglio
sorprese.
Не
вешай
на
меня
свои
траты,
я
не
хочу
сюрпризов.
Sono
pronto
ad
investire
fino
all′ultima
idea,
Я
готов
вложить
все,
что
у
меня
есть,
Per
poter
accontentarti,
se
sai
sdebitarti.
Чтобы
удовлетворить
тебя,
если
ты
умеешь
платить
по
счетам.
Ma
se
è
da
me
che
prendi
e
altrove
spendi
no,
allora
no!
Но
если
ты
берешь
у
меня
и
тратишь
на
других,
то
нет,
нет!
Aho!
Aho!
Aho!
Aho!
Aho!
Aho!
AhoAho!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
Donne,
Babbo
Natale
arriva
con
le
renne.
Дамы,
Санта-Клаус
приезжает
на
оленях.
Qui,
c'è
un
errore
se
ti
aspetterai,
Но
ты
ошибаешься,
если
думаешь,
Ch′io
metta
all'asta
tutti
gli
ori
miei.
Что
я
продам
все
свое
золото
на
аукционе.
Mamma
illuminate
i
figli
sulle
donne,
Мамы,
расскажите
своим
сыновьям
о
женщинах,
Rendendoli
più
immuni
di
così,
Сделайте
их
более
иммунными,
Siano
più
pronti
se
diranno
si!
Чтобы
они
были
готовы,
если
скажут
"да"!
Bello.
Bello.
Donna
è
bello!
Красиво.
Красиво.
Женщина
- это
прекрасно!
Posso
capirlo
pur′io,
Я
смог
бы
это
понять,
Se
fossi
donna
mio
Dio,
sarei
Если
бы
я
был
женщиной,
то
был
бы
Una
mignotta
sarei!
Распутницей!
Mi
vendicherei.
Lo
farei,
lo
sai
Я
бы
отомстила.
Сделала
бы
это,
ты
знаешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Fiacchini, Gianluca Podio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.