Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che fretta c'è
Was für eine Eile
Che
fretta
c′è
Was
für
eine
Eile
Godiamoci
questo
caffè
Lass
uns
diesen
Kaffee
genießen
Che
fretta
c'è
Was
für
eine
Eile
Parliamo
di
noi
Lass
uns
über
uns
reden
Di
questa
età
Über
dieses
Alter
Del
tempo
che
fugge
via
Über
die
Zeit,
die
verfliegt
Che
lascerà
Die
zurücklässt
Frammenti
di
sé
Bruchstücke
von
sich
Che
fretta
c′è
Was
für
eine
Eile
Di
fare
e
di
correre
Zu
tun
und
zu
rennen
Di
amare
chi
Zu
lieben,
wen
Non
sa
corrispondere
Nicht
erwidern
kann
Meglio
per
noi
Besser
für
uns
Se
lasciamo
correre
Wenn
wir
einfach
laufen
lassen
Se
svoltiamo
Wenn
wir
abbiegen
Orari
impossibili
e
poi
Unmögliche
Zeitpläne
und
dann
Eventi
tragici
Tragische
Ereignisse
Si
servono
e
fuggono
Sich
bedienen
und
flüchten
La
vita
dov'è
Wo
ist
das
Leben?
E
grazie
a
noi
Und
dank
uns
Le
piante
non
crescono
Wachsen
die
Pflanzen
nicht
E
grazie
a
noi
Und
dank
uns
I
fiumi
debordano
Überfluten
die
Flüsse
E
grazie
a
noi
Und
dank
uns
La
plastica
strangolerà
il
mare
Wird
Plastik
das
Meer
erwürgen
Un
sorso
di
blu
e
vai
Ein
Schluck
Blau
und
geh
Un
mondo
tranquillo
ci
toccherà
poi
Eine
ruhige
Welt
wird
uns
dann
berühren
Solidarietà,
sì
Solidarität,
ja
Ma
non
si
è
fatta
viva
in
giro,
almeno
non
qui
Doch
sie
hat
sich
nicht
gezeigt,
zumindest
nicht
hier
Sarebbe
bello
dirsi
una
bugia
Wäre
schön,
sich
zu
belügen
Che
tutto
fila
a
meraviglia,
ma
Dass
alles
wunderbar
läuft,
aber
Alla
coscienza
chi
gli
sussurrerà
Wer
wird
es
dem
Gewissen
flüstern
Amica,
stai
morendo
Freundin,
du
stirbst
Intossicata
anche
lei
Vergiftet,
auch
sie
Che
fretta
c'è
Was
für
eine
Eile
Un
ponte
che
crolla,
ma
sì
Eine
Brücke
stürzt
ein,
na
klar
Che
fretta
c′è
Was
für
eine
Eile
Non
riguarda
te
Es
betrifft
dich
nicht
Non
sempre
gradita
è
Ist
nicht
immer
willkommen
Fingi
anche
tu
Tu
auch
so
Che
dolo
non
c′è
Dass
kein
Vorsatz
da
ist
Questo
caffè
Dieser
Kaffee
Più
amaro
del
solito
è
Ist
bitterer
als
sonst
Si
bloccasse
anche
il
coito,
ahimè
Wenn
auch
der
Beischlaf
stockt,
ach
Se
ti
azzarderai
mai
a
reclamare
più
vita
Wenn
du
es
wagst,
mehr
Leben
einzufordern
Fai
una
pausa
anche
tu,
vuoi
Mach
auch
du
eine
Pause,
willst
du
Bruciare
quei
giorni
non
conviene
mai
Diese
Tage
zu
verbrennen
lohnt
nie
Amarsi
di
più,
sì
Mehr
lieben,
ja
Recuperare
il
sogno
e
ripartire
da
qui
Den
Traum
zurückholen
und
von
hier
neu
starten
Sarebbe
bello
dirsi
una
bugia
Wäre
schön,
sich
zu
belügen
Che
tutto
fila
a
meraviglia,
ma
Dass
alles
wunderbar
läuft,
aber
Alla
coscienza
chi
gli
sussurrerà
Wer
wird
es
dem
Gewissen
flüstern
Amica,
stai
morendo
Freundin,
du
stirbst
Intossicata
anche
lei
(Lei)
Vergiftet,
auch
sie
(Sie)
Guardami
negli
occhi
Sieh
mir
in
die
Augen
Leggi
attraverso
le
mie
labbra
Lies
zwischen
meinen
Lippen
Fammi
sentire
vivo,
attivo
Lass
mich
lebendig
fühlen,
aktiv
Concentrati
Konzentrier
dich
Siamo
stati
amanti
Wir
waren
Liebende
Figli,
padri
Kinder,
Väter
Studenti,
insegnanti
Schüler,
Lehrer
Non
dimenticarlo
mai
(Non
dimenticarlo)
Vergiss
es
niemals
(Vergiss
es
nicht)
Non
dimenticarlo
se
puoi
(Non
dimenticarlo)
Vergiss
es
nicht,
wenn
du
kannst
(Vergiss
es
nicht)
Non
dimenticarlo
(Non
dimenticarlo)
Vergiss
es
nicht
(Vergiss
es
nicht)
Non
dimenticarlo
Vergiss
es
nicht
Non
dimenticarlo
Vergiss
es
nicht
Non
dimenticarlo
Vergiss
es
nicht
Non
dimenticarlo
mai
Vergiss
es
niemals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danilo Madonia, Renato Zero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.