Текст и перевод песни Renato Zero - Figli della guerra (Remastered 2019)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Figli della guerra (Remastered 2019)
Дети войны (Remastered 2019)
Cosa
ne
è
di
questo
mondo
mio,
Что
стало
с
моим
миром,
Di
canzoni
a
fare
notte
in
compagnia,
С
песнями
до
ночи,
чтобы
не
быть
в
одиночестве,
Un
mondo
come
l'ho
voluto
io
Миром
таким,
каким
я
его
хотел
бы
Stare
insieme
a
raccontarci
un
sentimento,
un'idea.
Быть
вместе,
делясь
чувствами
и
идеями.
E'
così
che
è
andata
per
un
po'
Так
и
шло
какое-то
время
A
giocare
e
tu
a
giurare,
lo
farò
Мы
играли,
а
ты
клялся,
что
сделаешь
это,
Il
domani
era
alle
porte
e
andavo
via
Завтра
было
на
пороге,
и
я
ушел
Ti
lasciavo
ai
sedici
anni,
ormai
la
vita
è
tua.
Оставив
тебя
в
шестнадцать,
жизнь
теперь
твоя.
E
mi
guardo
intorno
e
non
ti
trovo
più,
И
я
оглядываюсь
и
не
могу
тебя
найти,
Sei
cambiato
come
il
mondo
pure
tu,
Ты
изменился,
как
и
мир,
Più
violento
ed
arreso,
Более
жестокий
и
покорный,
Scontento
e
umiliato
Недовольным
и
униженным
Tradito
anche
dai
sogni
tuoi
Преданным
своими
мечтами.
Siamo
figli
della
guerra
Мы
дети
войны,
Ci
aspetta
ogni
giorno,
soldati
Ждет
нас
каждый
день,
солдаты,
Con
la
vita
in
pugno.
С
жизнью
в
руках.
Siamo
figli
della
guerra
Мы
дети
войны,
Gente
in
armi
Люди
с
оружием,
Mai
del
tutto
tranquilli
Никогда
не
бывает
полностью
спокойно
Conquistarsi
anche
il
respiro
даже
в
борьбе
за
воздух.
Siamo
in
guerra!
Мы
на
войне!
O
mi
sono
illuso
su
di
te
Или
я
ошибся
в
тебе
Che
crescevi
e
dividevi
insieme
a
me
Думал,
что
ты
растешь
и
учишься
вместе
со
мной,
Questo
dialogare
e
intendersi
tra
noi
Этому
диалогу
и
пониманию
Al
di
là
delle
parole
il
senso
degli
anni
tuoi.
Помимо
слов,
смысл
твоих
лет.
Ma
vuoi
tutto
e
subito
e
non
sai
Но
ты
хочешь
все
и
сразу
и
не
знаешь
Il
valore
delle
cose
che
già
hai
Ценность
того,
что
уже
имеешь.
Il
sapore
di
vittoria
che
cos'è
Вкус
победы,
что
это
такое,
Se
non
vuoi
più
lottare,
che
conquista
è
Если
ты
не
хочешь
больше
бороться,
какая
это
победа?
E
per
questo
che
ti
vedo
andare
via
Именно
поэтому
я
вижу,
как
ты
уходишь,
Senza
gioia,
accelerando
purché
sia
Без
радости,
мчась
без
цели,
Brucerai
quel
motore
Ты
сожжешь
этот
мотор,
Se
non
c'è
più
amore
Если
больше
нет
любви
Nei
gesti
e
nei
pensieri
tuoi.
В
твоих
поступках
и
мыслях.
Siamo
figli
della
guerra
Мы
дети
войны,
Ci
aspetta
ogni
giorno,
soldati
Ждет
нас
каждый
день,
солдаты,
Con
la
vita
in
pugno.
С
жизнью
в
руках.
Siamo
figli
della
guerra
Мы
дети
войны,
Gente
in
armi
Люди
с
оружием,
Sentinelle
di
storie
Часовые
историй,
Da
difendere,
da
non
dormire
Которые
нужно
защищать
и
не
спать.
Siamo
in
guerra!
Мы
на
войне!
Perché
tanta
paura
Почему
такой
страх
Di
guardarti
nel
cuore
Заглянуть
себе
в
душу?
Stanotte
un
po'
di
tregua
c'è
Сегодня
ночью
у
тебя
есть
небольшая
передышка,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Baldan Bembo, Franca Evangelisti, Renato Fiacchini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.