Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
carrozzone
va
avanti
da
sé
Повозка
едет
сама
по
себе
Con
le
regine,
i
suoi
fanti,
i
suoi
re
С
королевами,
своими
валетами,
своими
королями
Ridi,
buffone,
per
scaramanzia
Смейся,
шут,
чтобы
отвести
беду
Così
la
morte
va
via
Так
смерть
уходит
прочь
Musica,
gente,
cantate
che
poi
Музыка,
люди,
пойте,
ведь
потом
Uno
alla
volta
si
scende
anche
noi
Один
за
другим
сойдем
и
мы
Sotto
a
chi
tocca,
in
doppio
petto
blu
Очередь
дойдет,
в
синем
двубортном
костюме
Una
mattina
sei
sceso
anche
tu
Одним
утром
сошла
и
ты
Bella
la
vita
che
se
ne
va
Прекрасна
жизнь,
что
уходит
Un
fiore,
un
cielo,
la
tua
ricca
povertà
Цветок,
небо,
твоя
богатая
бедность
Il
pane
caldo,
la
tua
poesia
Тёплый
хлеб,
твоя
поэзия
Tu
che
stringevi
la
tua
mano
nella
mia
Ты,
что
сжимала
свою
руку
в
моей
"Bella
la
vita"
dicevi
tu
"Прекрасна
жизнь",
– говорила
ты
È
un
po'
mignotta
e
va
con
tutti,
sì,
però
Она
немного
шлюха
и
идёт
со
всеми,
да,
но
Proprio
sul
meglio
Прямо
на
самом
лучшем
T'ha
detto
no
Сказала
тебе
"нет"
E
il
carrozzone
riprende
la
via
И
повозка
снова
трогается
в
путь
Facce
truccate
di
malinconia
Лица,
подкрашенные
меланхолией
Tempo
per
piangere,
no,
non
ce
n'è
Времени
плакать
нет,
его
нет
Tutto
continua
anche
senza
di
te
Всё
продолжается
и
без
тебя
Bella
la
vita
che
se
ne
va
Прекрасна
жизнь,
что
уходит
Vecchi
cortili
dove
il
tempo
non
ha
età
Старые
дворики,
где
время
не
имеет
возраста
I
nostri
sogni,
la
fantasia
Наши
мечты,
фантазия
Ridevi
forte
e
la
paura
era
allegria
Ты
громко
смеялась,
и
страх
был
весельем
"Bella
la
vita"
dicevi
tu
"Прекрасна
жизнь",
– говорила
ты
E
t'ha
imbrogliato
e
t'ha
fottuto,
proprio
tu
И
она
тебя
обманула
и
обставила,
именно
тебя
Con
le
regine,
con
i
suoi
re
С
королевами,
со
своими
королями
Il
carrozzone
va
avanti
da
sé
Повозка
едет
сама
по
себе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piero Pintucci, Franca Evangelisti
Альбом
Zero
дата релиза
13-07-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.