Renato Zero - La vita è un dono (Remastered 2019) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renato Zero - La vita è un dono (Remastered 2019)




La vita è un dono (Remastered 2019)
Life Is a Gift (Remastered 2019)
Nessuno viene al mondo per sua scelta
No one enters the world through their own choice
Non è questione di buona volontà
There is no decree of goodwill
Non per meriti si nasce e non per colpa
You are not born through merit, nor through fault
Non è un peccato che poi si sconterà
It is not a sin that you will pay for later
Combatte ognuno come ne è capace
Everyone fights as they are able
Chi cerca nel suo cuore non si sbaglia
If you search inside your heart, you cannot go wrong
Hai voglia a dire che si vuole pace
Say all you want that you want peace
Noi stessi siamo il campo di battaglia
We ourselves are our own battlefields
La vita è un dono
Life is a gift
Legato a un respiro
A thread hanging from a breath
Dovrebbe ringraziare
Anyone who feels alive
Chi si sente vivo
Should be grateful
Ogni emozione
Every emotion
Che ancora ci sorprende
That still surprises us
L'amore sempre diverso
Love, ever-changing
Che la ragione non comprende
That reason cannot grasp
Il bene che colpisce come il male
The good that attacks like the bad
Persino quello che fa più soffrire
Even that which causes the most pain
È un dono che si deve accettare
Is a gift that must be accepted
Condividere e poi restituire
Shared with others, and then given back
Tutto ciò che vale veramente
Everything that truly matters
Che toglie il sonno e felicità
That keeps you awake at night and brings you joy
Si impara presto che non costa niente
You learn early on that it costs nothing
Non si può vendere mai si comprerà
It cannot be sold or ever bought
E se faremo un giorno l'inventario
And if one day we take inventory
Sapremo che per noi non c'è mai fine
We will know that there is no end for us
Siamo l'immenso ma pure il suo contrario
We are the immense but also its opposite
Il vizio assurdo e l'ideale più sublime
The absurd vice and the highest ideal
La vita è un dono
Life is a gift
Legato a un respiro
A thread hanging from a breath
Dovrebbe ringraziare
Anyone who feels alive
Chi si sente vivo
Should be grateful
Ogni emozione
Every emotion
Ogni cosa è grazia
Everything is grace
L'amore sempre diverso
Love, ever-changing
Che in tutto l'universo spazia
That soars throughout the universe
E dopo un viaggio che sembra senza senso
And after a journey that seems meaningless
Arriva fino a noi
It comes to us
L'amore che anche questa sera, dopo una vita intera
The love that even tonight, after a lifetime
È con me, credimi, è con me
Is with me, my love, it is with me
La regola principale nella musica è donarsi
The most important rule in music is to give oneself
Ed anche in questa occasione non ci siamo davvero risparmiati
And on this occasion, too, we have not held back
Si sono donati, per il mio personale piacere
They have given their all, for my personal pleasure
E per il vostro godimento
And for your enjoyment
Elio Rivagli alla batteria
Elio Rivagli on drums
Miky Feat al basso
Miky Feat on bass
Danilo Madonia al pianoforte e alle tastiere
Danilo Madonia on piano and keyboards
Rosario Jermano alle percussioni
Rosario Jermano on percussion
Phil Palmer alle chitarre
Phil Palmer on guitars
Il resto dei collaboratori li troverete sulla locandina
You will find the rest of the collaborators on the poster
Il suono è stato cortesemente gestito da Stephen W. Tayler
The sound was graciously handled by Stephen W. Tayler
L'energia della musica, amici, è ancora il vero motore dell'anima
The energy of music, my friends, is still the true engine of the soul
Grazie a tutti voi per aver condiviso con noi questa eccitante esperienza
Thank you all for sharing this exciting experience with us
E a tutti, buone note!
And to all, beautiful notes!
(Che tragedia, che tragedia)
(What a tragedy, what a tragedy)





Авторы: Fabrizio Maurizio, Morra Guido


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.