Текст и перевод песни Renato Zero - Nei Giardini Che Nessuno Sa - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nei Giardini Che Nessuno Sa - Live
In the Gardens That Nobody Knows - Live
Senti
quella
pelle
ruvida
Feel
that
rough
skin
Un
gran
freddo
dentro
l'anima
A
great
cold
inside
the
soul
Fa
fatica
anche
una
lascima
a
scendere
giù
Even
a
tear
has
trouble
going
down
Troppe
attese
dietro
l'angolo
Too
many
expectations
around
the
corner
Gioie
che
non
ti
appartengono
Joys
that
do
not
belong
to
you
Questo
tempo
inconciliabile
gioca
contro
di
te
This
irreconcilable
time
plays
against
you
Ecco
come
si
finisce
poi
That's
how
it
ends
then
Inchiodati
a
una
finestra
noi
Nailed
to
a
window
we
Spettatori
malinconici
di
felicità
impossibili
Melancholic
spectators
of
impossible
happiness
Tanti
viaggi
rimandati
e
giù
So
many
postponed
trips
and
down
Valigie
vuote
da
un'eternità
Empty
suitcases
for
an
eternity
Quel
dolore
che
non
sai
cos'è
That
pain
you
don't
know
what
it
is
Solo
lui
non
ti
abbandonerà...
mai,
oh
mai
Only
he
will
not
abandon
you...
never,
oh
never
È
un
rifugio
quel
malessere
It
is
a
refuge
that
malaise
Troppa
fretta
in
quel
tuo
crescere
Too
much
hurry
in
your
growing
up
Non
si
fanno
più
miracoli
No
more
miracles
are
done
Adesso
non
più
Not
anymore
Non
dar
retta
a
quelle
bambole
Don't
you
listen
to
those
dolls
Non
toccare
quelle
pillole
Don't
touch
those
pills
Quella
suora
ha
un
bel
carattere
That
nun
has
a
nice
character
Ci
sa
fare
con
le
anime
She
knows
how
to
deal
with
souls
Ti
darei
gli
occhi
miei
per
vedere
ciò
che
non
vedi
I
would
give
you
my
eyes
to
see
what
you
don't
see
L'energia,
l'allegria
per
strapparti
ancora
sorrisi
The
energy,
the
joy
to
still
tear
you
smiles
Dirti
sì,
sempre
sì
e
riuscire
a
farti
volare
To
tell
you
yes,
always
yes
and
be
able
to
make
you
fly
Dove
vuoi,
dove
sai
senza
più
quel
peso
sul
cuore
Wherever
you
want,
where
you
know
without
that
weight
on
your
heart
Nasconderti
le
nuove,
quell'inverno
che
ti
fa
male
Hide
the
news,
that
winter
that
hurts
you
Curarti
le
ferite
e
poi
qualche
dente
in
più
per
mangiare
Heal
your
wounds
and
then
some
more
teeth
to
eat
E
poi
vederti
ridere
e
poi
vederti
correre
ancora
And
then
see
you
laugh
and
then
see
you
run
again
Dimentica,
c'è
chi
dimentica
distrattamente
un
fiore
una
domenica
Forget,
there
are
those
who
forget
a
flower
absent-mindedly
on
a
Sunday
E
poi
silenzi
And
then
silences
E
poi
silenzi
And
then
silences
Nei
giardini
che
nessuno
sa
si
respira
l'inutilità
In
the
gardens
that
no
one
knows
you
breathe
uselessness
C'è
rispetto
grande
pulizia,
è
quasi
follia
There
is
great
respect
cleanliness,
it
is
almost
madness
Non
sai
com'è
bello
stringerti
You
don't
know
how
good
it
is
to
hold
you
Ritrovarsi
qui
a
difenderti
To
find
yourself
here
defending
you
E
vestirti
e
pettinarti
sì
e
sussurrarti
non
arrenderti
And
to
dress
you
and
comb
you
yes
and
whisper
to
you
don't
give
up
Nei
giardini
che
nessuno
sa
quanta
vita
si
trascina
qua
In
the
gardens
that
no
one
knows
how
much
life
is
dragged
here
Solo
acciacchi
piccole
anemie,
siamo
niente
senza
fantasie
Just
little
ailments
anemias,
we
are
nothing
without
fantasies
Sorreggili,
aiutali,
ti
prego
non
lasciarli
cadere
Support
them,
help
them,
please
don't
let
them
fall
Esili,
fragili
non
negargli
un
po'
del
tuo
amore
Exiled,
fragile
do
not
deny
them
a
little
of
your
love
Stelle
che
ora
tacciono,
ma
daranno
un
senso
al
quel
cielo
Stars
that
are
now
silent,
but
will
give
meaning
to
that
sky
Gli
uomini
non
brillano
se
non
sono
stelle
anche
loro
Men
do
not
shine
if
they
are
not
stars
too
Mani
che
ora
tremano
perché
il
vento
soffia
più
forte
Hands
that
now
tremble
because
the
wind
blows
harder
Non
lasciarli
adesso
no,
che
non
li
sorprenda
la
morte
Don't
leave
them
now,
may
death
not
surprise
them
Siamo
noi
gli
inabili
che
pur
avendo
a
volte
non
diamo
We
are
the
disabled
who,
although
having
sometimes
do
not
give
Dimentica,
c'è
chi
dimentica
distrattamente
un
fiore
una
domenica
Forget,
there
are
those
who
forget
a
flower
absent-mindedly
on
a
Sunday
E
poi
silenzi
And
then
silences
E
poi
silenzi
And
then
silences
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Fiacchini, Danilo Riccardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.