Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O si suona o si muore
O si suona o si muore
E
andiamo
con
la
musica
Und
los
geht's
mit
der
Musik
Non
ci
arrendiamo,
no
Wir
geben
nicht
auf,
nein
Che
se
si
ammala
l'anima
Denn
wenn
die
Seele
krank
ist
Cantare
non
si
può
Kann
man
nicht
singen
Ne
vogliamo
parlare
Lass
uns
darüber
reden
Fra
compositori
e
musici
Zwischen
Komponisten
und
Musikern
Cantori
d'osteria
Kneipensängern
La
vita
scorreva
limpida
Das
Leben
floss
klar
dahin
Nessuna
malinconia
Keine
Melancholie
Ne
vogliamo
parlare
Lass
uns
darüber
reden
Vampiri
senza
scrupoli
Skrupellose
Vampire
Si
succhiano
l'idea
Saugen
die
Idee
aus
L'opera
tua
la
svendono
Dein
Werk
verschachern
sie
Addio
speranza
mia
Leb
wohl,
meine
Hoffnung
Non
dobbiamo
mollare
Wir
dürfen
nicht
aufgeben
Per
te
che
arrivi
carico
Für
dich,
der
voll
beladen
kommt
Di
belle
melodie
Mit
schönen
Melodien
Non
credere
sia
facile
Glaub
nicht,
es
sei
einfach
Fra
ladri
ruffiani
e
spie
Unter
Dieben,
Schurken
und
Spionen
Ti
potresti
salvare
Du
könntest
dich
noch
retten
Ah,
anche
il
disco
s'è
rotto
e
non
gira
più
Ah,
auch
die
Platte
ist
kaputt
und
dreht
sich
nicht
mehr
(Ne
vogliamo
parlare,
ci
dovremmo
incazzare)
(Lass
uns
darüber
reden,
wir
sollten
wütend
werden)
Ah,
ho
paura
che
ci
scorderai
anche
tu
Ah,
ich
fürchte,
du
wirst
auch
uns
vergessen
(Qui
c'è
poco
da
dire,
o
si
suona
o
si
muore)
(Hier
gibt’s
wenig
zu
sagen,
entweder
spielen
oder
sterben)
Venivi
a
cercare
brividi
Du
kamst,
um
nach
Nervenkitzel
zu
suchen
Un
suono,
una
compagnia
Einen
Klang,
Gesellschaft
Dai
tuoi
adorati
idoli
Von
deinen
geliebten
Idolen
Quel
pizzico
di
follia,
sei
ancora
tu?
Dieses
Quäntchen
Wahnsinn,
bist
du
noch
du?
Oppure
di
stimoli
non
ne
hai
più
Oder
hast
du
keinen
Antrieb
mehr?
Canzoni
che
ti
segnano
Lieder,
die
dich
prägen
Ognuno
avrà
la
sua
Jeder
wird
sein
eigenes
haben
In
certe
giornate
aride
An
manchen
trockenen
Tagen
È
bello
volare
via
Ist
es
schön,
davonzufliegen
Ne
vogliamo
parlare
Lass
uns
darüber
reden
I
successi
costano
Erfolge
kosten
Sudore
e
nevralgie
Schweiß
und
Nervenschmerzen
Abusi
e
umiliazioni
Missbrauch
und
Demütigungen
Queste
chiappe
son
le
mie
Diese
Pobacken
gehören
mir
Me
le
puoi
risparmiare?
Kannst
du
sie
mir
ersparen?
Care,
care,
care
Schatz,
Schatz,
Schatz
Ah,
godetevi
gente
la
voce
mia
Ah,
genießt,
Leute,
meine
Stimme
(È
davvero
un
piacere,
se
si
fa
con
amore)
(Es
ist
wirklich
ein
Vergnügen,
wenn
es
mit
Liebe
gemacht
wird)
Ah,
intonatemi
pure
per
cortesia
Ah,
stimmt
mich
bitte
auch
an
(È
la
strada
migliore
per
raggiungere
un
cuore)
(Es
ist
der
beste
Weg,
um
ein
Herz
zu
erreichen)
Dai
primi
vagiti
agli
ultimi
Vom
ersten
Schrei
bis
zu
den
letzten
Si
nasce
guerrieri
noi
Werden
wir
als
Krieger
geboren
Noi
siamo
qui
a
combattere
Wir
kämpfen
hier
Per
conto
della
SIAE
Im
Auftrag
der
SIAE
Chissà
se
poi
Wer
weiß,
ob
wir
Quel
po'
di
rispetto
otterremo
mai
Dies
bisschen
Respekt
jemals
bekommen
O
si
suona
o
si
muore
Entweder
spielen
oder
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danilo Madonia, Renato Zero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.