Текст и перевод песни Renato Zero - Supersolo
In
mezzo
ad
un
mare
di
surgelati
In
the
midst
of
a
sea
of
frozen
foods
Col
mio
carrello
vado
su
e
giù
I
roam
the
aisles
pushing
my
shopping
cart
Schivo
colonie
di
tonni
e
salmoni
Dodging
colonies
of
tuna
and
salmon
Tra
i
sottaceti
naufragherò.
I'll
likely
perish
among
the
pickles.
Ritorno
a
casa,
il
bambino
che
piange
I
return
home
to
the
sound
of
my
infant’s
cries
Preparo
in
fretta
il
suo
biberon
And
hurriedly
prepare
her
bottle
So
candeggiare,
stiro
da
Dio
I
can
bleach
a
stain
and
iron
like
a
pro
Di
culinaria
un
And
in
the
culinary
arts
Mago
son
io.
I
am
a
magician.
Macchina,
stereo,
contanti
The
car,
the
stereo,
the
cash
S'è
razzolata
ogni
cosa
She
has
pawned
them
all
E
dopo
via
And
then
off
she
goes
Con
che
tempismo,
accidenti
a
lei.
With
impeccable
timing,
damn
her.
Ridi,
divertiti
pure
Laugh,
have
fun
La
sorte
gira,
stavolta
tocca
a
me
The
wheel
of
fortune
turns,
and
this
time
it’s
my
turn
Cambiare
vita,
abitudini,
libidini.
To
change
my
life,
my
habits,
and
my
desires.
Vieni
a
vivere
con
me
Come
live
with
me
Che
tu
sia
polacco,
egiziano
o
filippino
Whether
you’re
Polish,
Egyptian,
or
Filipino
Ho
bisogno
di
compagnia
I
need
company
Da
solo
così
davvero
non
resisto!
I
can't
go
on
like
this
alone!
Vieni
a
vivere
con
me!
Come
live
with
me!
Vieni
a
vivere
con
me!
Come
live
with
me!
Beato
chi
il
grande
amore
si
sogna
Blessed
are
those
who
dream
of
great
love
Chi
ancora
crede
nell'armonia
Who
still
believe
in
harmony
E
non
conosce
i
lavelli
e
i
fornelli
And
are
unfamiliar
with
sinks
and
stoves
E
non
invecchia
in
salumeria.
And
do
not
grow
old
in
a
deli.
Oh
mamma
mia,
oh
mamma!
Oh
my
dear
lord,
oh
dear!
È
un'affannosa,
estenuante
ricerca
It's
an
exhausting,
relentless
pursuit
Nessuno
che
si
sacrifica
No
one
wants
to
sacrifice
La
rabbia
regna
nel
cuore
mio
Anger
reigns
in
my
heart
Che
voglia
di
vendetta
che
ho
io!
And
I
thirst
for
revenge!
Che
fine
han
fatto
le
donne?
What
has
become
of
women?
Quelle
delle
tenerezze
e
dei
ragù?
Those
who
embody
affection
and
the
aromas
of
stews?
Quelle
che
allattano
e
insegnano?
Those
who
nurture
and
teach?
E
non
tradiscono.
And
do
not
betray.
Insostituibili
ancelle
Indispensable
handmaidens
Che
trascurate
son
belle
anche
di
più
Who,
when
overlooked,
only
grow
in
beauty
Donne
come
non
lo
sei
tu.
Women
who
are
nothing
like
you.
Vieni
a
vivere
con
me
Come
live
with
me
Chiunque
tu
sia,
purché
tu
sia
fedele
Whoever
you
may
be,
as
long
as
you
are
faithful
Sentimento
più
non
c'è
Sentimentality
is
dead
A
letto
così,
non
vuol
dire
stare
insieme!
Sleeping
together
does
not
mean
being
together!
Vieni
a
vivere
con
me
Come
live
with
me
Uniti
si,
non
solo
se
conviene!
Together
as
one,
not
just
out
of
convenience!
Vieni
a
vivere
con
me
Come
live
with
me
Ho
i
letti
da
rifare
I
have
beds
to
make
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Zero, Ricardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.