Renato Zero - Supersolo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renato Zero - Supersolo




Supersolo
Supersolo
In mezzo ad un mare di surgelati
In the midst of a sea of frozen foods
Col mio carrello vado su e giù
I roam the aisles pushing my shopping cart
Schivo colonie di tonni e salmoni
Dodging colonies of tuna and salmon
Tra i sottaceti naufragherò.
I'll likely perish among the pickles.
Ritorno a casa, il bambino che piange
I return home to the sound of my infant’s cries
Preparo in fretta il suo biberon
And hurriedly prepare her bottle
So candeggiare, stiro da Dio
I can bleach a stain and iron like a pro
Di culinaria un
And in the culinary arts
Mago son io.
I am a magician.
Macchina, stereo, contanti
The car, the stereo, the cash
S'è razzolata ogni cosa
She has pawned them all
E dopo via
And then off she goes
Con che tempismo, accidenti a lei.
With impeccable timing, damn her.
Ridi, divertiti pure
Laugh, have fun
La sorte gira, stavolta tocca a me
The wheel of fortune turns, and this time it’s my turn
Cambiare vita, abitudini, libidini.
To change my life, my habits, and my desires.
Vieni a vivere con me
Come live with me
Che tu sia polacco, egiziano o filippino
Whether you’re Polish, Egyptian, or Filipino
Ho bisogno di compagnia
I need company
Da solo così davvero non resisto!
I can't go on like this alone!
Vieni a vivere con me!
Come live with me!
Vieni a vivere con me!
Come live with me!
Beato chi il grande amore si sogna
Blessed are those who dream of great love
Chi ancora crede nell'armonia
Who still believe in harmony
E non conosce i lavelli e i fornelli
And are unfamiliar with sinks and stoves
E non invecchia in salumeria.
And do not grow old in a deli.
Oh mamma mia, oh mamma!
Oh my dear lord, oh dear!
È un'affannosa, estenuante ricerca
It's an exhausting, relentless pursuit
Nessuno che si sacrifica
No one wants to sacrifice
La rabbia regna nel cuore mio
Anger reigns in my heart
Che voglia di vendetta che ho io!
And I thirst for revenge!
Che fine han fatto le donne?
What has become of women?
Quelle delle tenerezze e dei ragù?
Those who embody affection and the aromas of stews?
Quelle che allattano e insegnano?
Those who nurture and teach?
E non tradiscono.
And do not betray.
Insostituibili ancelle
Indispensable handmaidens
Che trascurate son belle anche di più
Who, when overlooked, only grow in beauty
Donne come non lo sei tu.
Women who are nothing like you.
Vieni a vivere con me
Come live with me
Chiunque tu sia, purché tu sia fedele
Whoever you may be, as long as you are faithful
Sentimento più non c'è
Sentimentality is dead
A letto così, non vuol dire stare insieme!
Sleeping together does not mean being together!
Vieni a vivere con me
Come live with me
Uniti si, non solo se conviene!
Together as one, not just out of convenience!
Vieni a vivere con me
Come live with me
Presto però?
But hurry!
Ho i letti da rifare
I have beds to make





Авторы: Renato Zero, Ricardi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.