Renato Zero - Titoli di coda - перевод текста песни на немецкий

Titoli di coda - Renato Zeroперевод на немецкий




Titoli di coda
Abspann
I canali sono guasti
Die Kanäle sind kaputt
Sta morendo la TV
Das Fernsehen stirbt
Ma che scherzi sono questi
Was sind das für Scherze
Antennisti per favore
Antennenmonteure bitte
Non lasciateci così
Lasst uns nicht so zurück
Senza i nostri palinsesti
Ohne unsere Programmplanung
Abbonati da una vita
Abonnenten seit einem Leben
Figli della Pay-TV
Kinder des Pay-TV
Mai saltata una puntata
Keine Folge verpasst
Dimmi cosa vuoi di più
Sag mir, was willst du mehr
Ci sarà molto da fare
Es wird viel zu tun geben
Non c′è attore che potrà
Kein Schauspieler kann
Emularsi al posto nostro
Uns an unserer Stelle nachahmen
Il divano ci ha inghiottiti
Das Sofa hat uns verschluckt
Tutto il tempo speso
Die ganze Zeit dort verbracht
A studiare i nostri miti
Unsere Idole zu studieren
A schermi spenti il dialogo riprende
Bei ausgeschaltetem Bildschirm beginnt der Dialog
Ci si comprende e ci si intende molto di più (di più)
Man versteht und begreift sich viel besser (viel besser)
Volgarità e messaggi deliranti
Vulgärität und wahnsinnige Botschaften
Astuti venditori e squallide lotterie
Listige Verkäufer und erbärmliche Lotterien
Attori, autori, registi e conduttori
Schauspieler, Autoren, Regisseure und Moderatoren
Tempi duri lassù
Harte Zeiten da oben
I veri talenti hanno scadenze urgenti
Echte Talente haben dringende Fristen
E non li vedi in TV
Und man sieht sie nicht im TV
Soffrire in scena è più facile
Auf der Bühne zu leiden ist einfacher
Più piangi e più applausi avrai
Je mehr du weinst, desto mehr Applaus erhältst du
La fabbrica delle illusioni non fa ascolti ormai
Die Fabrik der Illusionen bringt keine Einschaltquoten mehr
Titoli di coda e vai (vai, vai, vai, vai, vai)
Abspann und los (los, los, los, los, los)
Doppiatori della vita
Synchronisatoren des Lebens
Seduttori in HD
Verführer in HD
La panchina si avvicina
Die Bank rückt näher
Come tanti gladiatori
Wie Gladiatoren
Di un'arena che sparì
Einer Arena, die verschwand
Ci destinano in cucina
Verweisen sie uns in die Küche
Peccato che gli eroi non hanno l′asma
Schade, dass Helden kein Asthma haben
Nessuna ruga in faccia a quelle povere star (illuse dal fard)
Keine Falten im Gesicht dieser armen Stars (getäuscht vom Make-up)
Ma fuori dal copione ci si ammala
Doch außerhalb des Drehbuchs wird man krank
L'anonimato ormai nessuno lo regge più
Die Anonymität hält niemand mehr aus
Signore e signori, questa sera trasmetteremo, un cazzo
Meine Damen und Herren, heute Abend senden wir einen Scheiß
Spiacente, il canone non ve lo pago più
Entschuldigung, die Gebühr zahle ich nicht mehr
Hai ragione, hai ragione
Du hast Recht, du hast Recht
Mai più
Niemals mehr
Una volta c'era la TV
Früher gab es das Fernsehen
C′era così tanta depressione laggiù
Da war so viel Depression da unten
La vita poi si risvegliò
Das Leben erwachte dann wieder
Senza il 3D ancora ci stupì
Ohne 3D überraschte es uns noch
Si sono bevuti l′etere
Sie haben den Äther ausgetrunken
Mo' stanno col catetere, questa è la realtà
Jetzt hängen sie am Tropf, das ist die Realität
′Sti figli di paraboliche
Diese Kinder der Satellitenschüsseln
La pacchia v'è finita già
Der fette Braten ist schon weg





Авторы: Danilo Madonia, Renato Zero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.