Renato Zero - Via dagli sciacalli n° 0 - перевод текста песни на немецкий

Via dagli sciacalli n° 0 - Renato Zeroперевод на немецкий




Via dagli sciacalli n° 0
Weg von den Schakalen Nr. 0
La tartaruga, beata lei
Die Schildkröte, selig sie
Si prende tutti i tempi suoi
Nimmt sich all ihre Zeit
Così serena e imperturbabile
So gelassen und unerschütterlich
E la giraffa da lassù
Und die Giraffe von dort oben
Di tutti un po', di tutto sa
Weiß von allen ein bisschen, von allem
Vita, morte e miracoli
Leben, Tod und Wunder
Lei sempre all'erta sta
Sie bleibt immer wachsam
In questo mondo in cui abito
In dieser Welt, in der ich lebe
La vita non è un incanto
Ist das Leben kein Zauber
Stiamo tornando dei quadrupedi
Wir werden wieder zu Vierbeinern
Un po' più stupidi
Ein bisschen dümmer
Esauriti gli stimoli
Erschöpft sind die Reize
Bruciati i sogni e i progetti
Verbrannt die Träume und Pläne
Torniamo i soliti furbetti
Wir werden wieder die üblichen Schlauberger
(Ecco che passano le oche, l'oca Wanda, l'oca Jolanda e l'oca Fernanda, ciao care!)
(Da kommen die Gänse vorbei, Gans Wanda, Gans Jolanda und Gans Fernanda, hallo ihr Lieben!)
(Non vedo però il rinoceronte Rino... C'è Ronte?)
(Ich sehe aber das Nashorn Rino nicht... Ist Ronte da?)
Il serpente striscerà
Die Schlange wird kriechen
Ma un portaborse non sarà
Doch ein Diener wird sie nicht sein
Lui non si lascerà corrompere
Sie lässt sich nicht bestechen
Tutti questi animali qui
All diese Tiere hier
Non sono laureati, no!
Sind nicht graduiert, nein!
Eppure quanto imparano e quanto insegnano!
Und doch, wie viel lernen und lehren sie!
Potessi essere un istrice
Könnte ich ein Stachelschwein sein
Un tonno, oppure un airone
Ein Thunfisch oder ein Reiher
Non girerei più dentro un'auto, come un grifone
Würde ich nicht mehr in einem Auto herumfahren, wie ein Greif
Vestito dalle stagioni anch'io
Bekleidet von den Jahreszeiten auch ich
Nutrito d'acqua e di brezza
Genährt von Wasser und Brise
Questo pianeta chiede una carezza
Dieser Planet bittet um eine Streicheleinheit
Un po' più umani, dammi retta
Seid ein bisschen menschlicher, vertrau mir
(Al coccodrillino il gelatino, al coccodrillone il gelatone)
(Dem kleinen Krokodil das kleine Eis, dem großen Krokodil das große Eis)
Maiali ed asinelli poi
Schweine und Esel dann
All'indice li hai messi ormai
Hast du sie schon verurteilt
Educati e sensibili, tu non ci crederai
Gebildet und sensibel, du wirst es nicht glauben
Sono creature impeccabili
Sie sind makellose Geschöpfe
Tutto un altro stampo, noi
Ganz anderer Schlag, wir
Il nostro mondo sembra essere impazzito
Unsere Welt scheint verrückt geworden
Che peccato!
Was für eine Schande!
Che peccato!
Was für eine Schande!
Care bestioline di Renato...
Liebe Tierchen von Renato...
Bestioline un par di palme!
Tierchen, ein paar Palmen!
(Uh, orango Wolfango, hai la lezione di tango!)
(Uh, Orang-Utan Wolfango, du hast Tangounterricht!)





Авторы: Danilo Madonia, Renato Zero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.