Текст и перевод песни Renato da Rocinha feat. Inácio Rios - Outros Tempos - Ao Vivo
Outros Tempos - Ao Vivo
Другие времена - Вживую
Morro
de
amores
de
um
tempo
que
jamais
vivi
Умираю
от
любви
к
времени,
в
котором
никогда
не
жил,
Quando
a
gente
crescia
feito
jardim
Когда
мы
росли,
как
сад,
Juntos
na
caminhada,
destruindo
o
pior
Вместе
на
пути,
разрушая
худшее,
Régua
e
compasso
nas
mãos
С
линейкой
и
циркулем
в
руках,
Pra
poder
construir
um
futuro
melhor
Чтобы
построить
лучшее
будущее.
A
minha
arma
secreta
é
o
som
da
canção
Мое
секретное
оружие
— это
звук
песни,
Que
num
acorde
profundo
toca
o
coração
Который
глубоким
аккордом
трогает
сердце,
Fazendo
de
morada,
o
amor
entre
nós
Делая
домом
любовь
между
нами,
Na
comunhão
com
o
bem
В
единении
с
добром,
Todo
mal
desatando
o
mais
cego
dos
nós
Всё
зло
развязывает
самый
тугой
узел.
Então...
Quando
a
lágrima
rola
Тогда...
Когда
катится
слеза,
Eu
peço
perdão
à
Deus
Я
прошу
прощения
у
Бога,
A
vontade
divina
é
a
paz
que
nunca
se
deu
Божья
воля
— это
мир,
которого
никогда
не
было.
Outros
tempos
virão
é
a
nossa
missão
Другие
времена
настают
— это
наша
миссия.
Então...
Quando
a
lágrima
rola
Тогда...
Когда
катится
слеза,
Eu
peço
perdão
à
Deus
Я
прошу
прощения
у
Бога,
A
vontade
divina
é
a
paz
que
nunca
se
deu
Божья
воля
— это
мир,
которого
никогда
не
было.
Outros
tempos
virão
é
a
nossa
missão
Другие
времена
настают
— это
наша
миссия.
Morro
de
amores
de
um
tempo
que
jamais
vivi
Умираю
от
любви
к
времени,
в
котором
никогда
не
жил,
Quando
a
gente
crescia
feito
jardim
Когда
мы
росли,
как
сад,
Juntos
na
caminhada,
destruindo
o
pior
Вместе
на
пути,
разрушая
худшее,
Régua
e
compasso
nas
mãos
С
линейкой
и
циркулем
в
руках,
Pra
poder
construir
um
futuro
melhor
Чтобы
построить
лучшее
будущее.
A
minha
arma
secreta
é
o
som
da
canção
Мое
секретное
оружие
— это
звук
песни,
Que
num
acorde
profundo
toca
o
coração
Который
глубоким
аккордом
трогает
сердце,
Fazendo
de
morada,
o
amor
entre
nós
Делая
домом
любовь
между
нами,
Na
comunhão
com
o
bem
В
единении
с
добром,
Todo
mal
desatando
o
mais
cego
dos
nós
Всё
зло
развязывает
самый
тугой
узел.
Então...
Quando
a
lágrima
rola
Тогда...
Когда
катится
слеза,
Eu
peço
perdão
à
Deus
Я
прошу
прощения
у
Бога,
A
vontade
divina
é
a
paz
que
nunca
se
deu
Божья
воля
— это
мир,
которого
никогда
не
было.
Outros
tempos
virão
é
a
nossa
missão
Другие
времена
настают
— это
наша
миссия.
Então...
Quando
a
lágrima
rola
Тогда...
Когда
катится
слеза,
Eu
peço
perdão
à
Deus
Я
прошу
прощения
у
Бога,
A
vontade
divina
é
a
paz
que
nunca
se
deu
Божья
воля
— это
мир,
которого
никогда
не
было.
Outros
tempos
virão
é
a
nossa
missão
Другие
времена
настают
— это
наша
миссия.
(Então...
Quando
a
lágrima
rola)
(Тогда...
Когда
катится
слеза)
(Eu
peço
perdão
à
Deus)
(Я
прошу
прощения
у
Бога)
(A
vontade
divina
é
a
paz
que
nunca
se
deu)
(Божья
воля
— это
мир,
которого
никогда
не
было)
Outros
tempos
virão
é
a
nossa
missão
Другие
времена
настают
— это
наша
миссия.
Morro
de
amores
de
um
tempo
que
jamais
vivi
Умираю
от
любви
к
времени,
в
котором
никогда
не
жил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inacio Rios, Raphael Richaid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.