Renaud Hantson - La peine maximum (From ''Les Dix Commandements") - перевод текста песни на немецкий




La peine maximum (From ''Les Dix Commandements")
Die Höchststrafe (Aus "Die Zehn Gebote")
Et puisque l'on a pour prison
Und da wir als Gefängnis
Une terre dont le seul horizon
Eine Erde haben, deren einziger Horizont
Est un désert
Eine Wüste ist
Un désert
Eine Wüste
Et puisqu'il faut souffrir debout
Und da man aufrecht leiden muss
Pour ne survivre ici qu'à genoux
Um hier nur auf Knien zu überleben
Dans la poussière
Im Staub
Puisque l'amour
Da die Liebe
Est inaccessible, un jour
Unerreichbar ist, eines Tages
Et le rêve trop lourd
Und der Traum zu schwer
Pour être libre un jour
Um eines Tages frei zu sein
Mais que dieu me pardonne
Aber möge Gott mir vergeben
Si de n'être qu'un homme
Wenn es meine Höchststrafe ist,
C'est ma peine maximum
Nur ein Mann zu sein
Et puisque nos appels se perdent
Und da unsere Rufe verloren gehen
Et que notre ciel reste sans lumière
Und unser Himmel ohne Licht bleibt
Et sans regard
Und ohne Blick
qu'on regarde
Wohin wir auch schauen
Même si croire n'est qu'un recours
Auch wenn Glauben nur eine Zuflucht ist
Devant le peu d'espoir qui nous entoure
Angesichts der wenigen Hoffnung, die uns umgibt
Qui nous égare
Die uns in die Irre führt
Puisque l'amour
Da die Liebe
Est inaccessible, un jour
Unerreichbar ist, eines Tages
Et le rêve trop lourd
Und der Traum zu schwer
Pour être libre un jour
Um eines Tages frei zu sein
Mais que dieu me pardonne
Aber möge Gott mir vergeben
Si de n'être qu'un homme
Wenn es meine Höchststrafe ist,
C'est ma peine maximum
Nur ein Mann zu sein,
Maximum
Maximum
Mais pourquoi se mettre à genoux
Aber warum sich auf die Knie werfen
Pour qui vouloir vivre debout
Für wen aufrecht leben wollen
Puisque l'amour
Da die Liebe
Est inaccessible, un jour
Unerreichbar ist, eines Tages
Et le rêve trop lourd
Und der Traum zu schwer
Pour être libre un jour (être libre)
Um eines Tages frei zu sein (frei zu sein)
Mais que dieu me pardonne (mais que dieu me pardonne)
Aber möge Gott mir vergeben (aber möge Gott mir vergeben)
Si de n'être qu'un homme (si de n'être qu'un homme)
Wenn es meine Höchststrafe ist, nur ein Mann zu sein (wenn es meine Höchststrafe ist, nur ein Mann zu sein)
C'est ma peine maximum (c'est ma peine)
Ist es meine Höchststrafe (es ist meine Strafe)
Mais que dieu me pardonne(mais que dieu me pardonne)
Aber möge Gott mir vergeben (aber möge Gott mir vergeben)
Si de n'être qu'un homme (si de n'être qu'un homme)
Wenn es meine Höchststrafe ist, nur ein Mann zu sein (wenn es meine Höchststrafe ist, nur ein Mann zu sein)
C'est ma peine maximum (maximum)
Ist es meine Höchststrafe (Maximum)
Maximum
Maximum
C'est ma peine maximum
Ist meine Höchststrafe





Авторы: Patrice Guirao, Lionel Florence, Pascal Obispo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.