Текст и перевод песни Renaud Hantson - Le blues du briseur de coeurs
Le blues du briseur de coeurs
Блюз разбивателя сердец
J'ai
toujours
su
être
gentil
Я
всегда
умел
быть
милым,
Jamais
hésité
à
mentir
Никогда
не
стеснялся
лгать.
Toutes
ces
filles
qui
hantent
ma
vie
Все
эти
девушки,
что
преследуют
мою
жизнь,
J'ai
même
cédé
à
leurs
désirs
Я
даже
уступал
их
желаниям.
Oh,
pour
en
venir
à
mes
fins
О,
чтобы
добиться
своего
Lors
de
ces
discussions
pour
rien
Во
время
этих
бессмысленных
разговоров
J'ai
su
tricher,
voler,
trahir
Я
умел
обманывать,
красть,
предавать.
C'est
le
blues
du
briseur
de
coeurs
Это
блюз
разбивателя
сердец,
C'est
le
blues
du
briseur
de
coeurs
Это
блюз
разбивателя
сердец,
C'est
par
moi
que
vient
le
malheur
Это
из-за
меня
приходят
несчастья.
J'ai
toujours
su
être
poli
Я
всегда
умел
быть
вежливым,
Jamais
hésité
à
subir
Никогда
не
стеснялся
терпеть
Les
caprices
d'une
fille
trop
jolie
Капризы
слишком
хорошенькой
девчонки.
Oh,
j'ai
su
donner
du
plaisir
О,
я
умел
доставлять
удовольствие,
Et
même
quand
j'avais
du
chagrin
И
даже
когда
мне
было
грустно,
Lors
de
ces
mises
au
point
sans
fin
Во
время
этих
бесконечных
выяснений
отношений
J'ai
su
bouder,
pleurer,
gémir
Я
умел
дуться,
плакать,
стонать.
C'est
le
blues
du
briseur
de
coeurs
Это
блюз
разбивателя
сердец,
C'est
le
blues
du
briseur
de
coeurs
Это
блюз
разбивателя
сердец,
Mais
qui
me
donnera
le
bonheur,
le
bonheur
Но
кто
же
подарит
мне
счастье,
счастье?
Oh,
pour
en
venir
à
mes
fins
О,
чтобы
добиться
своего,
Lors
de
ces
discussions
pour
rien
Во
время
этих
бессмысленных
разговоров
J'ai
su
tricher,
voler,
trahir
Я
умел
обманывать,
красть,
предавать.
C'est
le
blues
du
briseur
de
coeurs
Это
блюз
разбивателя
сердец,
C'est
le
blues
du
briseur
de
coeurs
Это
блюз
разбивателя
сердец.
Lors
de
ces
mises
au
point
sans
fin
Во
время
этих
бесконечных
выяснений
отношений
J'ai
su
bouder,
pleurer,
gémir
Я
умел
дуться,
плакать,
стонать.
C'est
le
blues
du
briseur
de
coeurs
Это
блюз
разбивателя
сердец,
C'est
le
blues
du
briseur
de
coeurs
Это
блюз
разбивателя
сердец,
Mais
qui
me
donnera
le
bonheur,
le
bonheur
Но
кто
же
подарит
мне
счастье,
счастье?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Hantson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.