Renaud Hantson - Voyeur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Renaud Hantson - Voyeur




Voyeur
Наблюдатель
Boulevard des rôdeurs solitaires
Бульвар одиноких бродяг,
Les rues grises comme en Angleterre
Серые улицы, как в Англии.
Dans la moiteur de la ville
В духоте города
Les rencontres parfois sont faciles, si faciles
Встречи порой бывают легкими, такими легкими.
Tu roules vers le square Tolstoï
Ты едешь к скверу Толстого,
Ces quelques filles fringuées Boy Toy
Эти девчонки одеты как игрушки,
Ces madonnes de la nuit
Эти ночные мадонны,
Qui s'exhibent par ennui, par envie
Которые выставляют себя напоказ от скуки, от желания.
Pour toi y'a toujours des choses à voir
Для тебя всегда есть на что посмотреть:
Un sourire complice ou un regard
Заговорщицкую улыбку или взгляд,
Des amants infidèles qui se réfugient dans le noir
Неверных любовников, скрывающихся в темноте.
Voyeur, voyeur
Наблюдатель, наблюдатель,
Qu'est-ce que t'as dans le coeur
Что у тебя на сердце?
Voyeur, voyeur
Наблюдатель, наблюдатель,
Y'a plus rien qui t'fait peur
Тебя уже ничто не пугает.
Voyeur, voyeur
Наблюдатель, наблюдатель,
Tant d'images pour tes yeux voleurs
Так много образов для твоих зорких глаз.
Changement de décor, périphérique Nord
Смена декораций, северная кольцевая,
Plaisirs des sens, stop, plein d'essence
Удовольствия чувств, остановка, полный бак.
Chassés-croisés place Dauphine
Случайные встречи на площади Дофина
Pour ces couples qui cherchent nuit câline, nuit coquine
Для тех пар, которые ищут нежную, порочную ночь.
Non loin des caresses qui se paient
Недалеко от ласк, за которые платят,
Tes yeux en éveil mais l'amour en sommeil
Твои глаза бодрствуют, но любовь спит.
Quatre heures du matin
Четыре часа утра,
Nuit agitée, lendemain chagrin
Беспокойная ночь, печальное утро.
Pour toi y'a toujours des choses à voir
Для тебя всегда есть на что посмотреть
Derrière ton volant, appels de phares
Из-за руля, сигналя фарами,
Ces silhouettes anonymes qui se réfugient dans le noir
На эти анонимные силуэты, скрывающиеся в темноте.
Voyeur, voyeur
Наблюдатель, наблюдатель,
Qu'est-ce que t'as dans le coeur
Что у тебя на сердце?
Voyeur, voyeur
Наблюдатель, наблюдатель,
Y'a plus rien qui t'fait peur
Тебя уже ничто не пугает.
Voyeur, voyeur
Наблюдатель, наблюдатель,
Tant d'images pour tes yeux voleurs
Так много образов для твоих зорких глаз.





Авторы: Renaud Hantson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.